杜荀鹤《蚕妇》原文、注释和鉴赏

杜荀鹤《蚕妇》

粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。

年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻?

 

【注释】

(1)这首诗的写作时间大约与《再经胡城县》同一时段。蚕妇:养蚕妇女。

(2)粉色:涂抹脂粉后的颜色。饥色:吃不饱,脸上因饥饿而形成的蜡黄色。

(3)岂知:哪里知道。

(4)道我:说我。蚕辛苦:养蚕辛苦。此处名词“蚕”作动词“养蚕”用。

(5)底事:何事,为什么。苎麻:粗麻织品。

【赏析心得】

此诗以蚕妇自述口吻,描写了养蚕妇女的辛苦、贫穷与悲哀。

“粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。”蚕女脸上蜡黄蜡黄的,不要说涂脂抹粉,从脸上就分明看出,腹中饥饿,吃都吃不饱。她们辛苦劳动,操心度日,哪里知道人世间还有荣华富贵。“年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻?”可笑的是,有些富贵人家穿着绫罗绸缎的妇女,竟奇怪地问道:你们年年养蚕这样辛苦,为什么全身穿着的却是粗麻衣服?作者用贵妇愚蠢的问话结束,特别具有讽刺意义,它无情揭露了“劳者不获,获者不劳”的不合理的社会制度和不公平的社会现象。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222912.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:53
下一篇 2023年5月7日 00:53

相关推荐

  • 《治驼》的文言文翻译

    《治驼》的文言文翻译   引导语:学会文言文的很重要的一点就是看得懂,那么有关《治驼》的文言文翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读! 治驼   昔有医人 ,自…

    2023年1月5日
    351
  • 马援《诫兄子严敦书》阅读答案及原文翻译

    诫兄子严敦书 马援 【作者简介】 马援(前14—后49)字文渊,东汉扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。新莽时,为新城大尹。后依附隗嚣,继归刘秀,攻灭隗嚣,为陇西太守。官至伏…

    2022年12月27日
    460
  • 张先《天仙子·水调数声持酒听》

    张先 时为嘉禾小倅,以病眠,不赴府会《水调》数声持酒听,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。 沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯,风不定,人…

    2023年5月9日
    427
  • 我眼中的唐诗

    我眼中的唐诗   我喜欢唐诗。喜欢它的柔美清新,喜欢它的豪迈奔放。   它不仅代表一个朝代,更是无数文人墨客吟诗作赋时心中的向往,更是千千万万中华儿女口中千古流芳的骄傲。纵使“江山…

    2023年4月17日
    371
  • 《唐才子传·李贺》“贺,字长吉,郑王之孙也”阅读答案及原文翻译

    贺,字长吉,郑王之孙也。七岁能辞章,名动京邑。韩愈、皇甫湜览其作,奇之而未信,曰:“若是古人,吾曹或不知,是今人,岂有不识之理。”遂相过其家,使赋诗。贺总角…

    2022年12月31日
    424
  • 盲子道涸溪文言文翻译

    盲子道涸溪文言文翻译   导语:盲子道涸溪文言文在我们的高中的练习中是一部经典的代表之作。以下是小编为大家分享的盲子道涸溪文言文翻译,欢迎借鉴!   《有盲子道涸溪》原文   刘元…

    2023年1月8日
    355
分享本页
返回顶部