吕本中《海陵病中》原文、注释和鉴赏

吕本中《海陵病中》

病知前路资粮少,老觉平生事业非。

无数青山隔沧海,与谁同往却同归?

 

【注释】

(1)这组诗共五首,为作者晚年赴台州(今浙江临海)贬途中所作,这里选的为第一首。海陵:汉朝时,设置海陵县,县治在今江苏省泰州市内。但习惯上,后人仍称泰州为海陵。

(2)资粮:钱粮。本是佛家《俱舍论》中的颂语“欲往前路无资粮”,此为借用,意为钱粮或旅费。

(3)却:又。

【赏析心得】

作者为名门之后,曾祖父吕公著、高祖父吕夷简都曾为北宋宰辅,其本人也是著名诗人,才学卓绝,为官正派,然而因主张恢复北上收回失地而得罪奸相秦桧,晚年犹被贬至海陵,任个小小地方官。再加年老多病,饥寒交迫,几至穷途末路。这首诗便是当时孤寂绝望心情的写照。

“病知前路资粮少,老觉平生事业非。”作者为宰辅之后,金兵南侵,国家又多难之际,他在南宋朝廷为中书舍人才几个月,上奏条陈恢复大计,便触忤奸相秦桧,被贬出朝廷,来到这偏僻之地。这时,他已年近花甲,与自家先人相比,简直一事无成。更重要的是,自己除了年轻时立下的雄心壮志,现在什么都没有了。国家奸臣当道,河山收复无望,自己年老多病,如今又谪居海隅,用佛家语就是“前路资粮少”啊!“无数青山隔沧海,与谁同往却同归?”病中的作者百感交集、感慨万千,再要实现平生抱负,前面有无数青山和大海阻隔,真比登天还难啊!他从心底发出呐喊:我志同道合的人在哪里呢?我同哪一个一道去收复沦丧国土,又同他们功成名就、载誉而归呢?金兵铁骑践踏大好河山,南宋权贵苟且偷安,造成千万人民在逃难途中,宏图大计恐怕只能付诸东流了。造成当前国家危亡、民众逃亡混乱形势的根本原因,就是作者早几年写的两句话:“汝为误国贼,我作破家人!”在大敌当前,国破家亡的严峻形势下,不论是名门之后,还是芸芸草民,都面临残酷现实,除了悲愤还是悲愤,这就是国家的悲剧,民族的不幸!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222934.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:54
下一篇 2023年5月7日 00:54

相关推荐

  • 文言文翻译十点失误介绍

    文言文翻译十点失误介绍   一、文言文翻译的要求   翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来…

    2022年11月28日
    387
  • 掌握正确文言文翻译方法

    掌握正确文言文翻译方法   人们通常以“信、达、雅”作为衡量一篇译文好坏的标准,文言文的翻译也是如此。好的译文能够将一篇文章在另一种语言环境中真实、完美地再现出来。如果将一篇寓意深…

    2022年11月20日
    354
  • “兰亭序”文言文翻译

    “兰亭序”文言文翻译   高中的同学们,你们是不是在寻找王羲之的“兰亭序”文言文翻译?下面小编为你整理了“兰亭序”文言文翻译,希望能帮到你!   译文   在永和九年,时在癸丑之年…

    2023年1月6日
    305
  • 《庞统传》文言文阅读题

    《庞统传》文言文阅读题   阅读下面文言文,完成1-5题。   庞统字士元,襄阳人也。少时朴钝,未有识者。颍川司马徽清雅有知人鉴,统弱冠往见徽。徽采桑于树上,坐统在树下,共语自昼至…

    2022年12月3日
    367
  • 段成己《江城子·阶前流水玉鸣渠》阅读答案

    江城子 段成己① 阶前流水玉鸣渠。爱吾庐,惬幽居。屋上青山,山鸟喜相呼。少日功名空自许,今老矣,欲何如。   闲来活计未全疏。月边渔,雨边锄。花底风来,吹乱读残书。谁唤九原摩诘起,…

    2023年3月12日
    388
  • 古诗鉴赏训练试题及答案(三)

    古诗鉴赏试题 寄黄几度    黄庭坚① 我居北海君南海,寄雁传书谢不能。 桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。 持家但有四立壁②,治病不蕲三折肱③。 想见…

    2023年4月11日
    382
分享本页
返回顶部