韦庄《焦崖阁》原文、注释和鉴赏

韦庄《焦崖阁》

李白曾歌蜀道难,长闻白日上青天。

今朝夜过焦岩阁,始信星河在马前。

 

【注释】

(1)焦岩阁:在今陕西省洋县北五十里的焦阁山上。作者于昭宗干宁四年(897)入蜀途中,经过焦岩阁,时年已六十一岁。

(2)蜀道难:《蜀道难》是李白一首描写蜀川山势险恶的著名诗篇。

(3)长闻:即常闻。上青天:李白《蜀道难》诗中有“蜀道之难,难于上青天”的句子。过去,总觉得蜀道虽难,但好像是白天上青天。

(4)今朝:今天。

(5)始信:开始相信。星河:银河。

【赏析心得】

韦庄是诗人韦应物的后代(四世孙),继承了先人随和、心胸豁达的性格,故其七绝一般都写得清丽和委婉。但就是这样随遇而安、性格开朗的诗人,命运却似乎总在作弄他。韦庄屡试不第,直到昭宗干宁元年(894)才考取进士,任个左补阙,此时他已年近花甲了。他知道虽然好不容易中了举,但唐王朝命运的衰败却是不可避免了。此次夜过焦岩阁,入蜀为使,恐怕就是有去无回,永别唐朝了。

“李白曾歌蜀道难,长闻白日上青天。”诗人并未像李白那样,采用比喻和夸张的浪漫手法形容蜀道如何艰难险阻,而是轻松上路,似乎不太相信《蜀道难》中描写的情景。诗人内心好像在说,常听说进川好比白天上青天,蜀道真的有这样难走吗?因此,他带有挑战性的想法,偏要夜过焦岩阁。“今朝夜过焦岩阁,始信星河在马前。”待作者真的骑马夜过焦岩阁后,他才相信,真的是“蜀道之难,难于上青天”。天上银河就横在马前,随手向前似乎就可摘取几颗星星。山势高拔,道路险峻,真个是可想而知!

作者写《焦岩阁》与李白《蜀道难》作比较,恐非偶然。因为李白那首诗写于盛唐,“长闻白日上青天”,满怀憧憬,阳光灿烂,而作者是“今朝夜过焦岩阁”,黑夜沉沉,前途渺茫。这首绝句,表面上看似信手轻松写来,实质上反映了内心深处对王朝行将没落的无限感慨和痛心婉惜。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222958.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:54
下一篇 2023年5月7日 00:55

相关推荐

  • 研北杂志文言文阅读练习及答案

    研北杂志文言文阅读练习及答案   读书佐酒   (元)陆友仁   苏子美①豪放不羁,好饮酒。在外舅②杜祁公家,每夕读书,以一斗为率③。公深以为疑,使子弟④密   觇⑤之。闻子美读《…

    2023年1月9日
    391
  • 唐诗赠别二首·其一意思原文翻译-赏析-作者杜牧

    作者:杜牧 朝代:〔唐代〕 娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。 春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。 赠别二首·其一译文及注释 赠别二首·其一译文 十三四岁的少女姿态袅娜,举止轻盈美好,…

    2023年3月19日
    393
  • 张养浩文言文翻译

    张养浩文言文翻译   张养浩居官清正,敢于犯颜直谏。在堂邑县,他关心民瘼,抑制豪强,赈灾济贫,做了不少好事。下面我们一起看看张养浩文言文翻译,希望对张养浩有更多的了解!   〔原文…

    2023年1月6日
    412
  • 文言文通假字

    文言文通假字   肇锡余以嘉名(同“赐”)   扈江离与辟芷兮(同“僻”)   缙绅、大夫、士萃于左丞相府(同“搢”,插。)   几为巡徼所陵迫死(同“凌”,欺侮)   主辱,臣死…

    2022年11月22日
    321
  • 民贵君轻文言文翻译

    民贵君轻文言文翻译   民贵君轻解释为人民比君主更重要,这是民本思想。下面是关于民贵君轻文言文翻译的内容,欢迎阅读!   原文   (孟子对梁惠王问)曰:“不违农时,谷不可胜食也;…

    2023年1月7日
    331
  • “种谔字子正,以父任累官左藏库副使”阅读答案解析及翻译

    种谔传 种谔字子正,以父任累官左藏库副使,延帅陆诜荐知青涧城。夏酋令ロ夌内附,诜恐生事,欲弗纳,谔请纳之。夏人来索。诜问所以报,谔曰:“必欲令ロ夌,当以景询来易。&rd…

    2023年1月3日
    346
分享本页
返回顶部