郑谷《静吟》原文、注释和鉴赏

郑谷《静吟》

骚雅荒凉我自安,月和余雪夜吟寒。

相门相客应相笑,得句胜于得好官。

 

【注释】

(1)干宁三年(896),凤翔藩镇李茂贞攻掠长安,逼迫昭宗逃往华州,郑谷随行,任都官郎中,寓居云台道舍约二年,利用空暇时间,自编诗歌三卷,名《云台篇》。《静吟》诗大约作于此时,记载了当时著作《云台篇》的情景。作者时年五十岁。

(2)骚雅:文人骚客的高雅聚会。荒凉:独处一隅,偏僻荒冷。

(3)月和:月缺渐圆。余雪:天气渐暖,残雪尚存。

【赏析心得】

自干宁三年(896)七月至光化元年(898)八月,郑谷陪同昭宗避难华州期间,一直隅居云台道舍。

“骚雅荒凉我自安,月和余雪夜吟寒。”首两句是说,无论是参加文人骚客间的高雅聚会,还是独处一隅,在荒僻冷落的地方,他都能“知足不辱、韬晦里闾”和“收敛锋芒,隐藏才能”。任都官郎中,尽心尽职,工余之暇,月和余雪之夜,不畏严寒,时有霜露烟台之思,永夜静吟。“相门相客应相笑,得句胜于得好官。”人家工余晚间都想方设法到宰相家里去做客,笑脸相对,极尽奉承迎合之能事。而我(指郑谷本人)呢,“摘藻铸词”,每得一篇,咸可脍炙,若是觅得一句好诗,欢喜若狂,简直比得到一个好官位还要高兴。

这首诗,充分显示了郑谷的人品和诗品:坚守德操和精刷洗炼。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222957.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:54
下一篇 2023年5月7日 00:55

相关推荐

  • 初一年级文言文揠苗助长原文和译文

    初一年级文言文揠苗助长原文和译文   古宋国有个人担忧他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:"今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!&quot…

    2023年1月11日
    208
  • 《任光禄竹溪记》文言文练习题

    《任光禄竹溪记》文言文练习题   余尝游于京师侯家①富人之园,见其所蓄②,自绝徼③海外奇花石无所不致,而所不能致者惟竹。吾江南人斩竹而薪之,其为园④,弈必购求海外奇花石,或千钱一石…

    2023年1月10日
    182
  • 唐诗夜月/月夜意思原文翻译-赏析-作者刘方平

    作者:刘方平 朝代:〔唐代〕 更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。 今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。 夜月 / 月夜译文及注释 夜月 / 月夜译文 夜静更深,朦胧的斜月撒下点点清辉,映…

    2023年3月17日
    181
  • 魏公子文言文阅读

    魏公子文言文阅读   魏公子   公子闻赵有处士毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家。公子欲见两人,两人自匿,不肯见公子。公子闻所在,乃间步往,从此两人游,甚欢。平原君闻之,谓其夫人曰:“…

    2022年11月20日
    218
  • 中考文言文答题技巧

    中考文言文答题技巧   (1)文学常识:   填空形式,注意“三要素”——①文章题目 ②作者姓名 ③作者朝代。其他如:作者的字号、对作者的评价、相关作品等不会作为考试内容。   (…

    2023年1月10日
    182
  • 《幽王击鼓》阅读答案及原文翻译

    幽王击鼓 周宅(居住,这里指处于)丰、镐(都在今陕西长安县附近),近戎人。与诸侯约:为高葆(堡垒一类的建筑物)于王路(官道),置鼓其上,远近相闻。即(如果)戎寇至,传鼓相告,诸侯之…

    2022年12月17日
    276
分享本页
返回顶部