李商隐《七夕》原文、注释和鉴赏

李商隐《七夕》

鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。

争将世上无期别,换得年年一度来。

 

【注释】

(1)此诗约作于宣宗大中七、八年间(853—854),商隐时年四十一、二岁。七夕:指每年农历七月七日晚上,传说是天上牛郎织女一年一度相会的美好时光。

(2)鸾扇。鸾:传说中凤凰一类的鸟。鸾扇就是绣有鸾鸟的掌扇。所谓“掌扇”,即古代一种障尘蔽日,模仿雉尾而制成的长柄扇,多用于坐车上。凤幄:绣有凤凰的轿车帐篷。

(3)星桥横过:喜鹊们搭桥送织女渡过天河,与牛郎相会。鹊飞回:喜鹊完成搭桥任务后又飞回去了。

(4)争:怎。世上:人世间。无期别:永别的意思。

(5)一度:一次、一回。年年一度:源自《荆楚岁时记》:“天河之东有织女,天帝之子也,年年织机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织纴。天帝怒,责令归河东,惟每年七月七日夜,渡河一会。”

【赏析心得】

这是一首悼亡绝句。诗人在东川幕府,每年七夕,都要仰望天空,羡慕牛郎织女一年一度的欢喜相会,慰藉自己内心的孤独痛苦。

“鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。”这是作者遥想牛郎织女七夕相会的情景。在众多喜鹊的簇拥下,织女坐着轿车来到银河之畔,只见鸾扇斜分,凤幄拉开,织女从轿车中款款走了出来,渡过喜鹊搭成的星桥,去和牛郎相会。然后,喜鹊们又飞回去了。七夕的夜空,璀璨银河,鹊桥横跨、牛郎会织女发生的这一切是多么的美好啊!“争将世上无期别,换得年年一度来。”牛郎织女的相会,让作者联想到自己和早亡的爱妻,她已经过世五年了,一个人间,一个地下,只能梦中相会,怎么能将这永别的无期相逢换得牛郎织女一年一度的相会呢?天上、人间、地下,诗人将牛郎织女与自身爱情相联系,竟将人们无限同情的七夕一度相会,变成令人无限羡慕的欢喜重逢。诗人想象丰富、感情真挚,写成了这首留传千古的悼亡七绝。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222980.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:55
下一篇 2023年5月7日 00:55

相关推荐

  • 《宋书》的文言文阅读答案

    《宋书》的文言文阅读答案   阅读下面的文言文,完成4-7题。   傅弘之,字仲度,北地泥阳人。傅氏旧属灵州,汉末郡境为虏所侵,失土寄寓冯翊,置泥阳、富平二县,灵州废不立,故傅氏还…

    2022年12月6日
    398
  • 《红毛毡》的译文

    原文:   红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。边帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣…

    2023年1月1日
    490
  • 郑人买履文言文赏析

    郑人买履文言文赏析   郑人买履:《成语词典》谓出《淮南子·说林训》:“夫所以养而害所养,譬犹削足而适履,杀头而便冠。” 按:词典学家王光汉先生《词典问题研究-成语溯源规范浅议》指…

    2023年1月11日
    405
  • 杨万里《小池》原文、注释和鉴赏

    杨万里《小池》 泉眼无声惜细流, 树阴照水爱晴柔。 小荷才露尖尖角, 早有蜻蜓立上头。   【注释】 (1)诗作于孝宗淳熙三年(1176),作者闲居在家,时年五十岁。 (…

    2023年5月7日
    395
  • 《张允济断案》原文翻译及阅读答案

    张允济断案     张允济,青州北海人也隋大业中为武阳令,务以德教训下,百姓怀之 元武县与其邻接,有人以牸牛①依其妻家者八九年牛孳产至十余头,及将异居…

    2022年12月17日
    725
  • 孙楚学驴鸣文言文翻译

    孙楚学驴鸣文言文翻译   葬礼是庄严的,但孙楚却在好友的葬礼上学驴叫。那是因为孙楚对朋友感情的深厚与执着。下面是小编为大家整理的关于孙楚学驴鸣的文言文翻译,欢迎大家的阅读。   原…

    2023年1月7日
    573
分享本页
返回顶部