彭元逊《六丑·杨花》

彭元逊

杨花

似东风老大,那复有当时风气。有情不收,江山身是寄,浩荡何世?但忆临官道,暂来不住,便出门千里。痴心指望回风坠,扇底相逢,钗头微缀。他家万条千缕,解遮亭障驿,不隔江水。

瓜洲曾舣,等行人岁岁,日下长秋,城乌夜起。帐庐好在春睡,共飞归湖上,草青无地。愔愔雨、春心如腻,欲待化、丰乐楼前帐饮,青门都废。何人念、流落无几,点点抟作、雪绵松润,为君浥泪。

 

【注释】江山身是寄:在偌大江山中,自己永远是寄居之客。此处以杨花喻自身。浩荡何世:浩荡东风,这又是什么时代呢?官道:官府修的大路。痴心指望回风坠:意谓杨花飘飞万里,痴心盼望旋风能送它归来。瓜洲:古渡口名,在今江苏省扬州市南,大运河入长江处。舣:停船靠岸。此处指杨花被漂在岸边。长秋:汉代官名。此处代指宫殿楼台。愔愔(yinyin):安闲和悦的样子。此处喻春雨静静地洒下。丰乐楼:即丰乐亭,故址在今安徽省滁州市西南琅琊山幽谷泉上,北宋欧阳修建。青门:古长安城门名。秦代邵平为东陵侯,秦亡,邵平为布衣,种瓜于东门外。此处代指南宋都城杭州的城门。浥(yi):濡湿。

【鉴赏】这是一首咏物词。词人移情杨花,赋予它人性,借花之飘零写自己流离失所的悲哀。

上阕写自己飘零四海,无处寄身的亡国之叹,且不知这样的飘零将要延续到什么时候。“似东风老大,那复有当时风气。”起笔写东风无力,失去当时活力,哀情流露。“有情不收,江山身是寄,浩荡何世?”这几句写杨花虽然柔情万种,却只能依傍在官道旁,不知要飘零到何时?词人眼中皆悲色,反映出心境的悲凉。“但忆临官道,暂来不住,便出门千里。痴心指望回风坠,扇底相逢,钗头微缀。”写官道旁的杨花随风飞出城门,飘向远方。它还痴痴等着春风重来,将它吹回到佳人的扇底,或是在她们的钗头做点缀。词人借杨花之口回忆起当年“临官道”的无忧生活。然而这种都城之内的逸乐并没有持续多久,国家就灭亡了,它也像无根的蓬团,被吹出城门,吹向千里之外的陌生之地。它希望能重回都城,重温那轻歌曼舞的快乐时光,然而这只能是一种梦想。“他家万条千缕,解遮亭障驿,不隔江水。”这几句写杨柳万千枝条能够遮蔽亭台驿站,却不能隔断滔滔江水。表达了词人的思归之情正似这滔滔江水,不可遏止。

 

 

下阕写词人浪迹萍踪、前途灰暗的感叹。“瓜洲曾舣,等行人岁岁,日下长秋,城乌夜起。帐庐好在春睡,共飞归湖上,草青无地。”写杨花曾飘落在瓜州古渡,年复一年盼望行人重归,从早盼到晚,从晚盼到乌鸦被更声惊飞。它也曾自在春眠,然而当它们结伴飞回西湖,却没有它的栖息之地了。词人乃是借杨花之口说明自己曾在扬州客居,盼望着春风将它带回京城。“愔愔雨、春心如腻,欲待化、丰乐楼前帐饮,青门都废。何人念、流落无几,点点抟作、雪绵松润,为君浥泪。”怎奈细细的春雨把它淋得满身湿透,如同沾了油腻一般。它还一心盼望着成为席中美味,化做青门瓜果呢。可是有谁能想到它们流离凋零,只剩得星星点点,滚成洁白的棉球,沾濡着离人的眼泪。末句写得十分悲哀,词人将亡国之痛、羁旅之愁,以及对未来的迷茫,对前途的绝望,借杨花的遭遇娓娓道出,哀怨缠绵,十分感伤。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/223093.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:58
下一篇 2023年5月7日 00:58

相关推荐

  • 文言文中文言词语解释归纳

    文言文中文言词语解释归纳   一、与官职有关的词语。   第一类:表示授予、提升的词语。   征:由君王征聘社会知名人士充任官员   辟:由中央官署征聘,然后向上荐举,任以官职  …

    2022年12月4日
    160
  • 《陈涉世家》文言文复习课件

    《陈涉世家》文言文复习课件   人教版九年级上课内文言文复习课件   内容预览:   课内文言文复习之《陈涉世家》   一、熟记文学常识   1、选自《史记》。《史记》是我国第一部…

    2023年1月11日
    161
  • 文言文《桃花源记》赏析

    文言文《桃花源记》赏析   《桃花源记》是一篇虚构的用来寄托作者社会理想的小说诗歌文学作品。下面是小编分享的文言文《桃花源记》赏析,一起来看一下吧。   《桃花源记》   作者:陶…

    2023年1月5日
    223
  • 《贞观政要·慎言语》“贞观二年,太宗谓侍臣曰”阅读答案及翻译

    贞观二年,太宗谓侍臣曰:“朕每日坐朝,欲出一言,即思此一言于百姓有利益否,所以不敢多言。”给事中兼知起居事杜正伦进曰:“君举必书,言存左史。臣职…

    2023年1月1日
    216
  • 王维《竹里馆》刘孝先《咏竹》阅读答案对比赏析

    竹里馆 (唐)王维 独坐幽篁里,弹琴复长啸。 深林人不知,明月来相照。 (1)诗中“幽篁”“长啸”是什么意思?请选择其中一个回答。(…

    2023年3月12日
    226
  • 文言文《师说》原文和翻译

    文言文《师说》原文和翻译   《师说》作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,是说明教师的重要作用,从师学习的必要性以及择师的原则。抨击当时士大夫之族耻于从师的错误观念,…

    2023年1月5日
    144
分享本页
返回顶部