贺铸《人南渡·兰芷满汀洲》

贺铸

兰芷满汀洲,游丝横路。罗袜尘生步,迎顾。整鬟颦黛,脉脉两情难语。细风吹柳絮,人南渡。

回首旧游,山无重数。花底深朱户,何处?半黄梅子,向晚一帘疏雨。断魂分付与,春将去。

 

【注释】

兰芷:香草。汀洲:水边和水中的陆地,这里指水边。游丝:垂柳。罗袜尘生:指美女的踪迹,代指美女。鬟:云鬟,年轻女子的一种发式。颦:微皱。黛:古代女子用来画眉的青黑色颜料,这里代指女子的眉毛。整句写人物的情貌。半黄梅子:春夏之交的梅雨季节。向晚:黄昏。

【鉴赏】

这首词与作者的《青玉案》(凌波不过横塘路)在题材、意境、用韵等方面都有明显相同,都是以芳菲之辞抒写“离愁”,别有一番寄托。

开篇“兰芷满汀洲,游丝横路”两句即写恋人离别的场面,也是美人出场的具体环境。暮春的江边长满茂盛的兰芷芳草,葱绿的柳枝如玉丝般轻扬。“罗袜尘生步,迎顾”借曹植《洛神赋》中的句子“凌波微步,罗袜生尘”写美人迈着莲花细步,体态轻盈地朝着送行者走来。接着仅用“整鬟颦黛”四个字写出美人行色匆匆和眉心微蹙的丰富神情,同时也表明送行者的观察细致入微,这源于他对美人的眷恋深情。眉峰不展已暗示了离别在即,所以下面都是描绘依依不舍的别离情景的内容。两人含情脉脉,相视无语。和风中柳絮轻柔的飘飞,多像美人离去后的芳踪难寻啊!结语的细风飞絮给人空灵飘逸的印象,暗示了作者的所求无可把握。

下阕写离别后的孤寂愁苦情怀。作者追忆往昔携手共游的故地,一眼望去,只见云山阻隔,相距十分遥远。“花底深朱户,何处?”“朱户”指美人所居之处。这时作者由追忆而追寻,往日那万花掩映的闺房我到哪里才能找到呢?“半黄梅子,向晚一帘疏雨。”不知不觉已是黄昏时分,那绵长细密的梅雨和已经半黄的梅子又让我增添了无尽的情愁。作者无法承受这旧愁新愁,于是有了“断魂”的真切感受。这也是极言理想难以实现的苦闷。“断魂分付与”是作者在魂断愁深之时的奇思异想。这愁情即使可以被分担,人生的美好年华也已经一去不复返了。愁绪可否分付与其他是未可知的。如果答案是否定的,作者将面对怎样的人生呢?结语的引人痴想,有意蕴隽永之妙。全词用语“平淡而不流于浅俗”(《苕溪渔隐丛话》),语浅情深,风格清新淡雅。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239610.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:03
下一篇 2023年5月9日 11:03

相关推荐

  • “白水明田外,碧峰出山后。”的意思及全诗翻译赏析

    “白水明田外,碧峰出山后。”这两句写诗人极目“野望”所见的景色:田野外河水上涨,在阳光照射下“白水”波光鄰鄰…

    2023年3月9日
    343
  • 描写冬雪的美丽诗句

    描写冬雪的美丽诗句   冬天的`白雪就像给大地穿上了一件新衣。以下是描写冬雪的美丽诗句,一起看看吧。   描写冬雪的美丽诗句1   1、平林天与一般花。横空络绎云遗屑,扑浪翩联蝶寄…

    2023年4月27日
    304
  • 梅花岭记文言文翻译及注释

    梅花岭记文言文翻译及注释   《梅花岭记》是清代文学家、史学家全祖望所写的一篇散文,文章追叙史可法在扬州抗清牺牲的经过以及他的牺牲所产生的巨大影响,热烈地歌颂了史可法慷慨死难的精神…

    2023年1月5日
    329
  • 《观潮》文言文原文翻译

    《观潮》文言文原文翻译   中华文化博大精深、源远流长,古诗词更是多不胜数。下面是小编为您带来的是《观潮》文言文原文翻译相关内容,希望对您有所帮助。   原文:   浙江之潮,天下…

    2023年1月5日
    285
  • “阳城自处士征为谏议大夫,拜官不辞”阅读答案及原文翻译

    (德宗贞元十一年,春,二月)初,阳城自处士①征为谏议大夫,拜官不辞。未至京师,人皆想望风采,曰:“城必谏诤,死职下。”及至,诸谏官纷纷言事细碎,天子益厌苦之…

    2023年1月1日
    318
  • 唐诗杂诗三首·其三意思原文翻译-赏析-作者沈佺期

    作者:沈佺期 朝代:〔唐代〕 闻道黄龙戍,频年不解兵。 可怜闺里月,长在汉家营。 少妇今春意,良人昨夜情。 谁能将旗鼓,一为取龙城。 杂诗三首·其三译文及注释 杂诗三首·其三译文 …

    2023年3月17日
    320
分享本页
返回顶部