周邦彦《兰陵王·柳》

周邦彦

柳阴直,烟里丝丝弄碧。隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。登临望故国,谁识京华倦客。长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。

闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席。梨花榆火催寒食。愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。

凄恻,恨堆积!渐别浦萦回,津堠岑寂,斜阳冉冉春无极。念月榭携手,露桥闻笛。沉思前事,似梦里,泪暗滴。

 

【注释】

柳阴直:长堤上的柳树,行列整齐,柳树的阴影也连缀成一直线。烟里丝丝弄碧:笼罩在烟气里的杨柳丝丝飞舞,在卖弄它嫩绿的姿色。隋堤:指汴京至淮河一段的水路,这条堤是隋朝开的,故称隋堤。故国:指故乡。京华倦客:京华,京师。倦客,长久客居,感觉厌倦之人。长亭:古时驿路上十里一长亭,五里一短亭,以备行人休息,也是送别之地。应折柔条过千尺:古人送行,多折柳赠别。这句说明作者经常送行。梨花榆火催寒食:清明前二日为寒食节,相传起于晋文公悼念介之推事,因介之推抱木焚死,便定于是日禁火寒食,节后另取新火。唐宋时,朝廷于清明日取榆柳之火以赐百官谓之换新火。这句指明饯别的时令是寒食节前。迢递:遥远貌。望:回头看。人:指送行的人。(11)别浦萦回:船开走了,水波在回旋。(12)津堠:津指渡口,堠是古代探望敌情的堡垒。此指码头上守望、可供住宿的处所。(13)冉冉:慢慢移动的样子。无极:无边。(14)月榭、露桥:均指夜游的地方。

【鉴赏】

此首慢词是周邦彦的名篇之一。全词借咏柳抒写作者的离愁别恨。第一叠以柳起兴,抒发感情。第一层专写柳,“柳阴直”表明柳树多且齐整,照应“隋堤”,暗示了时间和地点。“柳”“留”谐音,柳丝弄碧,写出了柳丝色彩和柳枝娇媚,丝丝缕缕满含惜别之情。隋堤上拂水飘动的垂柳,见过无数次送行离别(暗含倦客之恨),从而引出“京华倦客”的情怀。“登临”二句是第二层,是一篇之主。写作者厌倦久居京城、思念故乡、欲归不得的惆怅凄凉心情。“长亭路”三句是第三层,用频繁折柳、频频送客,既写出了惜柳之情,又感叹了人世间离别之多。

第二叠追寻当年离别时的情状。“闲寻”四句指船开后,回忆起当年在清明寒食节前,在离别的筵席上,在哀愁的琴瑟中饮酒作别的凄苦情形。“催”字便有岁月匆匆之感。后四句以虚写实因眷恋旧情,对“一箭风快”反而愁苦。转眼之间,回望已相隔数驿站,送行者已远在天北。以夸张想象之辞,抒写了离别时无限惆怅与凄婉的伤痛之感。

第三叠正面抒写别后离恨。“凄恻,恨堆积”一开始便感叹了深重的愁苦。船渐渐远去,“津堠”已恢复寂静,看到了天边春色中的冉冉斜阳,更容易引起人的迟暮之哀的感叹。用“无极”表述“春”,给人以无限苍茫的时空感,引人遐思。梁启超赞:“‘斜阳’七字,绮丽中带悲壮,全首精神振起”(《艺蘅馆词选》)。“念月榭”二句回忆旧时旖旎情事,如今却好梦难再,不胜凄恻悲凉。以“沉思前事,似梦里,泪暗滴”作结,倍增迷茫之致,而轻微悠长。陈廷焯在《白雨斋词话》中评论说:“遥遥挽合,妙在才欲说破,便自咽住,其味正自无穷。”

此词在南宋初就广为流传,当时谓之“渭城三叠”。全篇章法井然,结构谨严,三叠情景交融,虚实相应,层次分明,艺术上很有特色。格调典雅,音律流美,造句工巧,充分显示了周邦彦的艺术功力。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239623.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:04
下一篇 2023年5月9日 11:04

相关推荐

  • “崔谦,字士逊,博陵安平人也”阅读答案及原文翻译

    崔谦,字士逊,博陵安平人也。谦幼聪敏,神彩嶷然。及长,深沉有识量。历观经史,不持章句,志在博闻而已。每览经国纬民之事,心常好之,未尝不抚卷叹息。孝昌中,解褐著作佐郎。贺拔胜出镇荆州…

    2022年12月31日
    472
  • 《杞人忧天》文言文及翻译

    《杞人忧天》文言文及翻译   《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。以下是小编整理的《杞人忧天》文言文及翻译,欢迎阅读。   《杞人忧天》原文:   杞国有人忧天地崩坠,身…

    2023年1月6日
    427
  • 文言文口技的文本分析

    文言文口技的文本分析   本文是以记叙的方式写的文言文,但中间对口技表演采用了较多的摹状貌的说明方法,生动、形象,因此也可以作为摹写口技特色的说明文来读,《口技》资料:内容分析。 …

    2022年12月4日
    401
  • 文言文两小儿辩日翻译

    文言文两小儿辩日翻译   《两小儿辩日》表现了古人为认识自然、探求客观事理而独立思考、大胆质疑、实事求是的精神;本内容由小编跟大家分享两小儿辩日文言文翻译,欢迎大家学习与借鉴!  …

    2023年1月7日
    396
  • 礼记文言文翻译

    礼记文言文翻译   《礼记》原本四十六篇,始于《曲礼》,终于《丧服四制》,但因《曲礼》、《檀弓》、《杂记》三篇内容过长,所以大多版本将其分为上下篇,故有四十九篇之说。下面是小编整理…

    2023年1月5日
    383
  • “胡惟庸,定远人”阅读答案解析及翻译

    胡惟庸,定远人。归太祖于和州,授元帅府奏差。除宁国主簿,进知县,迁吉安通判。吴元年,召为太常少卿。洪武三年拜中书省参知政事。六年正月,右丞相广洋左迁广东行省参政。帝难其人,久不置相…

    2023年1月2日
    445
分享本页
返回顶部