晏几道《清平乐·留人不住》

晏几道

留人不住,醉解兰舟去。一棹碧涛春水路,过尽晓莺啼处。

渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情。此后锦书休寄,画楼云雨无凭。

 

【注释】

兰舟:画船的美称。据《述异记》载,相传鲁班曾刻木兰舟。后人用以为画舫的美称。柳永《雨霖铃》有“留恋处,兰舟催发”的句子。棹:代指船。锦书:此指恋人间的书信。画楼:此指歌伎住所。云雨无凭:指来去无踪迹,喻指青楼女子漂泊不定。

【鉴赏】

此词写送别,借送别写痴人痴情。柳永《雨霖铃》有“多情自古伤离别”之句,与此情同。“留人不住”,设宴相送,临江遥望,渡头遐想,送别之情随情节的发展层层加深。

上阕起句不凡,“留人不住”,言简意浓,几多无奈,几多幽怨。他(她)去意已定,留而无用,只好以酒饯行。食而无味,滴酒即醉,“醉解兰舟去”。举头望去,眼见一叶扁舟在碧涛春水中渐行渐远,转眼“过尽晓莺啼处”。无情离人转瞬即逝,令留者心中一片迷茫虚空。“尽”字意蕴颇丰。

去者自去,留者孤零零呆立渡头,那陪伴自己的青青杨柳,仿佛“枝枝叶叶”写满离情。依依不舍的缠绵情意,只有杨柳知晓。此二句韵味奇绝,当为本词佳句。融情入柳,已是愁肠百结;念及“此后”,更添怅惘与凄凉。“锦书休寄”只因“画楼云雨无凭”,心中怨恨与绝望、深情与痛苦,以此怨语形式表述,令人不忍揣想。周济《宋四家词选》评曰:“结语殊怨,然不忍割弃。”既怨对方薄幸,更怨命运弄人。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239718.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:06
下一篇 2023年5月9日 11:06

相关推荐

  • 甘戊与船夫文言文翻译

    甘戊与船夫文言文翻译   《甘戊与船夫》讲述了甘戊对船夫讥讽的驳斥,发人深省,告诉了人们物尽其用的道理。接下来小编搜集了甘戊与船夫文言文翻译,欢迎查看,希望帮助到大家。   甘戊与…

    2023年1月5日
    342
  • 建中靖国元文言文阅读

    建中靖国元文言文阅读   建中靖国元年,坡自儋北①归,居阳羡。阳羡士人邵民瞻,从学于坡。坡亦喜其人。   邵为坡买一宅,坡倾囊仅能偿之,后择吉日入新第。夜与邵步月,偶至村落,闻妇人…

    2022年12月3日
    340
  • 曾巩《学舍记》阅读答案及翻译

    学舍记 曾巩     予幼则从先生受书,然是时,方乐与家人童子嬉戏上下,未知好也。十六七时,窥六经之言与古今文章有过人者,知好之,则于是锐意…

    2022年12月31日
    414
  • 《与梦得沽酒闲饮且约后期》阅读答案及简析

    与梦得沽酒闲饮且约后期 白居易 少时犹不忧生计,老后谁能惜酒钱? 共把十千沽一斗,相看七十欠三年。 闲征雅令穷经史,醉听清吟胜管弦。 更待菊黄家酿熟,共君一醉一陶然。 注:此诗作于…

    2023年3月12日
    334
  • 狄青文言文翻译

    狄青文言文翻译   宋朝名将狄青出身行伍之中,为军卒十余年才得以显达。下面和小编一起来看看吧!   狄青文言文翻译  狄青,字汉臣,汾州西河县人。精通骑马射击。早期是隶属于御马直的…

    2023年1月8日
    387
  • 安国赋文言文原文

    安国赋文言文原文   盖闻根深者叶茂,校之有物。源远则流长,信而有征。夫安国者。历秦汉之悠久,为王陵之故邑。得先王之诰封,享药都之美誉。   安国宁帮,是高祖之谕,寓意可谓之深。 …

    2022年11月28日
    386
分享本页
返回顶部