《夜泊宁陵》

韩 驹

汴水日驰三百里, 扁舟东下更开帆。

旦辞杞国风微北, 夜泊宁陵月正南。

老树挟霜鸣窣窣, 寒花垂露落毶毶。

茫然不悟身何处, 水色天光共蔚蓝。

陆游曾见韩驹诗手稿一卷。他在《渭南文集》卷二十七《跋陵阳先生诗草》一文中说:“先生诗名擅天下,然反复涂乙,又历疏语所从来。”可见韩驹讲究字句锤炼,不惮一再修改;又爱自己注明字句出处,以证实“字字有来历”。这正是典型的江西诗风。但刘克庄《后村诗话》却说:“吕公(按,指吕本中)强之入派(指江西诗派),子苍(韩驹字)殊不乐。”则又可证韩驹入江西而能不为江西所囿,“非坡非谷”(见王十朋《梅溪先生文集》后集卷二《陈郎中赠韩子苍集》),“直欲别作一家。”(见《陵阳集》卷首小传)这首《夜泊宁陵》正是“别作一家”之诗。诗写水行风光,情景浑然一体,不假挦扯,显然有别于“生吞活剥”之作。

“汴水”是一条运河,从开封经杞县、宁陵东南入淮。诗人乘舟沿此顺流东下,又遇北风吹送,扬帆破浪。首联写舟行迅疾,如转丸而下。颔联“旦辞”,补足上联之意;“夜泊”二字点题。这两句对仗工稳,而又意义连贯,一气倾注,暗用太白《早发白帝城》诗意,令人不觉。后四句诗情一转,写夜泊情景。颈联“老树”、“寒花”,意境萧瑟,气象森严,节奏从轻快流走变为凝重沉着。尾联从眼前水天之景,转出茫然身世之情,境界变得深沉寥廓,含无限怅惘之意。韩驹始以受知于苏辙享誉诗坛,终坐苏氏之党而一再贬谪,死于抚州。从诗意看,这首《夜泊宁陵》当是被贬出都赴江西任所时而作。诗人把身遭党祸茫然不知所适的心情,表现在苍茫凄迷的水天月色之中,语淡而腴,境幽而远,结联更“如临水送将归,辞尽意不尽。”(见《唐音癸籤》卷三)与黄庭坚的奇峭、陈师道的枯淡迥异。

《诗人玉屑》卷二引《臞翁诗评》说:“韩子苍如梨园按乐,排比得伦。”这是说韩驹写诗讲究章法结构。《诗林广记》引《小园解后录》说:“……子苍有《过汴河》诗云:‘汴水日驰三百里’云云,人有问诗法于吕居仁,居仁令参子苍此诗以为法。”可见吕本中十分推重此诗章法。此诗的开承转合也确有妙谛。首联两句紧承,联翩而下。读了第一句也许要问: 舟行一日驰三百里,何能如此迅速?次句就作了回答: 乃因“扁舟”“东下”顺风“开帆”所致。这一联宕开。第三句“旦辞杞国风微北”,是对第二句“东下”“开帆”的补充。不因“风微北”,就不能“开帆”“东下”。四句“夜泊宁陵月正南”,则为第一句“日驰三百里”提出佐证。不及“夜泊宁陵”,又何能夸口“日驰三百里”?再从联与联的关系看,这一联“旦辞”、“夜泊”,一意紧承,极言时间之倏忽,使首联“日驰三百里”具体化,因此这整个第二联又合为一意,对第一联作了补充。第五句“老树挟霜”承三句“风微北”。不因北风,老树不至有窣窣鸣声。六句“寒花垂露”则上应四句“夜泊”。若非月夜扁舟系岸,自然看不见“垂露落毶毶”。“挟”、“垂”二字,极见锻炼功夫。尾联则回应首联,绾结全诗,把一叶扁舟置于“水色天光共蔚蓝”的浑茫一色之中,自然令人生茫然不知身在何处之感。水色天光,一片蔚蓝,给全诗染上了幽暗的感情色彩。汴水、夜月,老树、寒花,构成了一个苍茫幽渺的意境。首联大开,尾联大阖,正好结住全诗。

当然,诗缘情而生,不当拘泥于法。但是如果既能情景相生,不见雕镂之迹,又能脉络勾连,通体圆紧,又何尝不可!韩驹此诗,诗中有法,而又不为常法所拘,是其戛戛独造。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/249822.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月15日 23:40
下一篇 2023年5月15日 23:40

相关推荐

  • 《曹刿论战》《宫之奇谏假道》节选阅读答案

    【甲】十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:&ldquo…

    2023年1月2日
    321
  • 王安石《壬辰寒食》阅读答案及赏析

    壬辰寒食① 王安石 客思似杨柳,春风千万条。更倾寒食泪,欲涨冶城②潮。 巾发雪争出,镜颜朱早凋。未知轩冕乐,但欲老渔樵。  【注】 [1]寒食:节令名,在农历清明前一日或…

    2023年4月5日
    319
  • 苏武牧羊北海上文言文及翻译

    苏武牧羊北海上文言文及翻译   《苏武牧羊北海上》选自《汉书·苏武传》,下面是苏武牧羊北海上文言文及翻译,欢迎阅读。   原文:   律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武…

    2023年1月7日
    443
  • 文言文选段阅读练习及参考答案

    文言文选段阅读练习及参考答案   阅读下面的文言文选段,完 成9~11题。(l1分)   【甲】鱼,我 所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也、义…

    2023年1月10日
    298
  • 右溪记的文言文翻译

    右溪记的文言文翻译   《右溪记》是唐代文学家元结的一篇散文。此文可分为两层:第一层描写小溪的环境清幽秀美;第二层感叹小溪不为人所赏识,作者修葺之后将其命名为“右溪”。下面是右溪记…

    2023年1月7日
    329
  • 王戎早慧文言文翻译

    王戎早慧文言文翻译   王戎早慧选自《世说新语 雅量第六》 ,下面请看小编带来的王戎早慧文言文翻译!欢迎阅读!   王戎早慧文言文翻译  王戎(234-305)字濬冲,琅琊临沂人(…

    2023年1月7日
    366
分享本页
返回顶部