韩愈《获麟解》阅读答案及原文翻译赏析

韩愈《获麟解》
【原文】
    麟之为灵①,昭昭也②。咏于《诗》③,书于《春秋》④,杂出于传记百家之书,虽妇人小子,皆知其为祥⑤也。

    然麟之为物,不畜于家⑥,不恒有于天下⑦。其为形也不类⑧,非若马、牛、犬、豕、豺、狼、麋、鹿然。然则虽有麟,不可知其为麟也。角者吾知其为午,鬣者吾知其为马⑨,犬、豕、豺、狼、麋、鹿吾知其为犬、豕、豺、狼、麇、鹿,惟麟也不可知。不可知,则其谓之不祥也亦宜。

    虽然,麟之出,必有圣人在乎位,麟为圣人出也。圣人者必知麟,麟之果不为不祥也。

又曰:麟之所以为麟者,以德不以形。若麟之出不待圣人,则谓之不祥也亦宜。

    【注释】
①麟:传说中的兽名。似鹿而大,牛尾。马蹄,有一角。灵:灵异。
②昭:明白。
③《诗》:《诗经》,我国最早的一部诗歌总集。其中《国风·周南》中有《麟之趾》一篇。
 ④《春秋》:《春秋·哀公十四年》记载:“西狩于大野……获麟。”,传说孔子作《春秋》,因此绝笔。
⑤祥:吉祥或凶险的预兆,又专指吉兆,引申为吉祥。
⑥畜:养。
⑦恒:常。
⑧不类:不像,不相似。
⑨鬣(liè):某些哺乳动物颈上生长的又长又密的毛。

⒈对下面句子中加点词含义的解释,不正确的一项是
A.麟之为灵,昭昭也      昭昭:同成语“昭昭在目”中的“昭昭”,形容人们看得一清二楚,十分明白。
B.不恒有于天下          恒:同“人恒过,然后能改”中的“恒”,经常。(《孟子·告子下》)
C.其为形也不类          类:同成语“画虎类犬”中的“类”,好像;类似。
D.麟之果不为不祥也      果:同于“闻之,欣然规往。未果,寻病终”句子中的“果”。(《桃花源记》)

⒉下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是
A.然麟之为物,不畜于家/则其谓之不祥也亦宜
B.虽然,麟之出,必有圣人在乎位/虽我之死,有子存焉。(《愚公移山》)
C.杂出于传记、百家之书/青,取之于蓝,而青于蓝。(《劝学》)
D.以德不以形/不以物喜,不以己悲。(《岳阳楼记》)

⒊下列对原文有关内容的分析和概括不正确的—项是
A.麒麟作为灵物,并不是人人皆知的。作者解说麒麟,行文曲折反复,富于变化,显得波澜起伏而寓意深远。
B.麒麟所以称为仁兽,是出现在圣人在位的时候。
C.麒麟如果不等待圣人在位的时候而出现,就会称为不祥之兽了。
D.作者在文中是以麒麟自喻,借以抒发怀才不遇,生不逢时的感慨。

⒋翻译文中画横线的句子
⑴然则虽有麟,不可知其为麟也:                              
⑵角者,吾知其为牛;鬛者,吾知其为马:                              
⑶麟为圣人出也:                              
⑷若麟之出不待圣人,则谓之不祥也亦宜:                              

【参考答案】
⒈D.(确实,果然/成就,实现)
⒉B.连词,表假设,纵然,即使。A.助词,用于主谓之间,取消句子独立性/代词,它。C.介词,在,与其后词语组成介宾短语作后置状语/介词,犹过,表示比较,比,超过;与其后词组成介宾短语作后置宾语。D.表示动作行为的工具、凭借。用,拿,凭/表示动作行为的原因理由。因为,由于。
⒊A.麒麟作为灵物,是人人皆知的。
⒋⑴既然如此,那么即使出现了麒麟,也不能认识那就是麒麟。⑵有角的动物,我认识,那是牛;有鬣的动物,我认识那是马。⑶麒麟是专为圣人而出现的。⑷如果麒麟不等待圣人在位的时候出现,那么,说它是不祥之物也未尝不可。

    【译文】
    麒麟是灵兽,这是十分明显的事。《诗经》咏颂它,《春秋》里记载着它,它还出现在众多的杂记、传记之类的书中。连妇女和小孩都知道它是吉祥的象征。但是麒麟虽然是吉祥的象征,但是不能养在家里,天下也不常见。麒麟的外形也不为人所辨识,(它的外形)不像马、狗、猪、豺、狼、麋、鹿。既然这样,虽然有麒麟出现在人间,一般人也不知道这是麒麟。看到它的角,就以为它是牛;看到它鬣毛,就以为它是马;看到它像狗、猪、豺狼、麋鹿,就以为它是狗、猪、豺狼、麋鹿。不能辨识麒麟,则看见麒麟的时候,说它是不祥之物也可以。虽然,麒麟出现之时,天下一定有圣人在。圣人就一定能够辨识麒麟。麒麟果然不是不祥之物。有人说:“麒麟之所以是麒麟,是因为它注重的是德行而不是外表。如果麒麟出现在圣人不在的时候,那么麒麟不被人所知道,被视为不祥之物也是理所当然的。

    【解析】
    此文公借题自写,有如龙、马之说。且文凡四转折,矫变不测,如生龙活虎,可为平钝者药石。凡文,断无无故而作者,文公之人与文,真所谓祥麟威风,争先睹之者。此必是下第,人不知其文,或以无人荐之,故有感而作此。不然,不病而呻,不哀而泪,吾所未见也。唐荆川曰:以 “祥”、“不祥”三字作眼目。《辑注》评:前以知论麟之祥不祥,谓之不祥者,人之咎也,麟无与焉;后以德论麟之祥不祥,谓之不祥者,麟之咎也,人何责焉。四段归重末段,人不知麟,我偏责麟。明是翻案文字,而公之用意深远矣。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/25744.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月27日 03:03
下一篇 2022年12月27日 03:03

相关推荐

  • 高考文言文虚词用法

    高考文言文虚词用法   (一)代词   1.第三人称代词,他、她、它(们)。有时灵活运用于第一人称或第二人称。   ①太后盛气而揖之。(《触龙说赵太后》)   ②不知将军宽之至此也…

    2022年11月28日
    211
  • “袁涣字曜卿”阅读答案及翻译

    袁涣字曜卿,陈郡扶乐人也。父滂,为汉司徒。当时诸公子多越法度,而涣清静,举动必以礼。郡命为功曹,郡中奸吏皆自引去。后辟公府,举高第,迁侍御史。 除谯令,不就。刘备之为豫州,举涣茂才…

    2023年1月3日
    192
  • 安全教育培训教育心得

    安全教育培训教育心得体会5篇 在安全的问题上,我们每一个人必须要防范在先、警惕在前。写一篇安全培训心得能让自己在安全培训过后的总结中得到许多的收获。你是否在找正准备撰写“安全教育培…

    2023年3月8日
    151
  • 卖油翁文言文原文及翻译

    卖油翁文言文原文及翻译   卖油翁是欧阳修的经典作品,下面就是小编为您收集整理的卖油翁文言文原文及翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!   卖…

    2023年1月5日
    197
  • 太祖撷衣文言文翻译

    太祖撷衣文言文翻译   文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的.文言文,为了…

    2023年1月6日
    200
  • 《寡人之于国也》文言现象

    《寡人之于国也》文言现象   《寡人之于国也》我们都很熟悉,它是表现孟子“仁政”思想的文章之一,下面整理了一些《寡人之于国也》文言现象,欢迎大家阅读学习!   【省略句】   1、…

    2023年1月5日
    185
分享本页
返回顶部