张英《聪训斋语》阅读答案及原文翻译

圃翁①曰:人生必厚重沉静,而后为载福之器。王谢子弟席丰履厚,田庐仆役无一不具,且为人所敬礼,无有轻忽之者。视寒畯之士,终年授读,远离家室,唇燥吻枯,仅博束修数金,仰事俯育咸取诸此;应试则徒步而往,风雨泥淖,一步三叹;凡此情形,皆汝辈所习见。仕宦子弟则乘舆驱肥,即僮仆亦无徒行者,岂非福耶?古人云:“予之齿者去其角,与之翼者两其足。”天地造物必无两全,汝辈既享席丰履厚之福,又思事事周全,揆诸天道,岂不诚难?惟有敦厚谦谨,慎言守礼,不可与寒士同一感慨欷歔,放言高论,怨天尤人,庶不为造物鬼神所呵责也。
古称仕宦之家,如再实之木,其根必伤,旨哉斯言,可为深鉴。世家子弟,其修行立名之难,较寒士百倍。何以故?人之当面待之者,万不能如寒士之古道:小有失检,谁肯面斥其非?微有骄盈,谁肯深规其过?幼而骄惯,为亲戚之所优容;长而习成,为朋友之所谅恕。至于利交而谄,相诱以为非;势交而谀,相倚而作慝②者,又无论矣。人之背后称之者,万不能如寒士之直道:或偶誉其才品,而虑人笑其逢迎;或心赏其文章,而疑人鄙其势利。故富贵子弟,人之当面待之也恒恕,而背后责之也恒深,如此则何由知其过失,而显其名誉乎?
故世家子弟,其谨饬如寒士,其俭素如寒士,其谦冲小心如寒士,其读书勤苦如寒士,其乐闻规劝如寒士,如此则自视亦已足矣;而不知人之称之者,尚不能如寒士。必也谨饬倍于寒士,俭素倍于寒士,谦冲小心倍于寒士,读书勤苦倍于寒士,乐闻规劝倍于寒士;然后人之视之也,仅得与寒士等。今人稍稍能谨饬俭素,谦下勤苦,人不见称,则曰:世道不古,世家子弟难做。此未深明于人情物理之故者也。
我愿汝曹常以席丰履盛为可危可虑、难处难全之地。人有非之责之者,遇之不以礼者,则平心和气,思所处之时势,彼之施于我者,应该如此,原非过当;即我所行十分全是,无一毫非理,彼尚在可恕,况我岂能全是乎?
(选自清·张英《聪训斋语》)
注释:①圃翁:作者自称。②慝(tè):奸邪,邪恶。
4、对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是(     )。(3分)
A.仅博束脩数金                 博:获得
B.揆诸天道,岂不诚难           揆:衡量
C.古称仕宦之家,如再实之木     实:果实
D.微有骄盈,谁肯深规其过       微:稍微
5.下列句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(    )。(3分)
A.凡此情形,皆汝辈所习见              又间令吴广之次所旁丛祠中
B.且为人所敬礼,无有轻忽之者          吾妻之美我者,私我也。
C.应试则徒步而往,风雨泥淖            吾尝跤而望矣,不如登高之博见也
D.故富贵子弟,人之当面待之也恒恕,    以其求思之深而无不在也
6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(    )。(3分)
A.作者认为东晋世家王导谢安的子弟,因为做人厚重沉静,即便凭借祖上丰厚的遗产享受豪华的生活也受到了别人的尊重。
B.作者认为天地之间的事没有十全十美的,世家子弟既想享受荣华富贵的物质生活,又想虑事周到全面,这实在很难达到。
C.世家子弟身份特殊,很少有人愿意面斥其非、直言劝谏,所以在形象的建立上要付出比一般人更多的心力。
D.作者希望子弟们与人相处要宽大为怀,多有容让。即使自己做事正确,遇到别人苛求责备时也要平心和气。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)故富贵子弟,人之当面待之也恒恕,而背后责之也恒深,如此,则何由知其过失而显其名誉乎?(5分)
(2)今人稍稍能谨饬俭素,谦下勤苦,人不见称,则曰:世道不古,世家子弟难做。此未深明于人情物理之故者也。(5分)

参考答案
4.C.实:结实。
5.C.修饰连词。A 、“所”字结构/名词,地方、处所。B、…的人/表示原因。D、句中停顿语气词/句末陈述语气词。
6.B.“虑事周到全面”是对“ 又思事事周全”的误解。
7.(1)所以,富贵人家的子弟,人们当面对待你常常很宽容,但在背后要求你往往很苛刻,在这种情况下,你靠什么发现自己的不足从而彰显自己的好名声呢?
(2)如今你们稍微谨慎简朴、虚心勤奋些,没有被别人称赞你,就感叹:世风不如从前,富贵人家的子弟难做。这就是你们没有真正明白人情事理的缘故啊。

参考译文:
圃翁说:做人要品性敦厚做事稳重,然后才能够成为承受福德的人。王导谢安的子弟们凭借祖先丰厚的遗产享受到荣华的生活,田地房产佣人没有不拥有的,并且被所有人敬仰礼遇,没有轻视他们的人。看那些住在乡野的清寒读书人,如果给别人教书,就要终年在外奔波,累的口干舌燥也仅仅挣取微薄的酬金,还要依靠这赡养父母抚育孩子;如果出门应试只能徒步前往,风雨天气,道路泥泞,一步三叹:这些人艰苦的生活情境都是你们常见熟悉的呀!富贵人家的子弟出门就坐车骑马,既是仆人也没有步行的。这难道不是一种福分吗?古人说:天生利齿的动物,头上就不长角;拥有双翅的动物,就只长两只脚。天地造物不可能两全十美。你们既享受到了祖先的福德,又想什么事都能周到全面得到满足,拿天理来衡量,恐怕也太难了吗?你们只有敦厚谦恭,谨慎发言,遵守礼节,不要像那些清贫之士一样随意高谈阔论、怨天尤人,只有这样严格要求自己恐怕才不会被造物的鬼神们呵斥责备啊!
古人说过,世代做官的人家就如一年内两次结果实的树木,树根一定会受到损伤的。这句话非常重要,可要当作警戒。世家子弟想树立好名声,难度是清贫之士的一百倍。为什么呢?当面对待你的人绝不可能像对待清贫之士那样坦白正直:你有缺点,谁愿意当面给你指出来;你骄傲自满,谁愿意直接批评你。小时娇生惯养,有缺点家人宽容你;长大后的坏习惯,朋友原谅你。至于那些因利益和你交往,谄媚诱惑你做坏事的人或者那些巴结你引诱你狼狈为奸的人又另当别论了。即使有背后称赞你的也远不如称赞清贫之士那样直接。有人想赞美你的才能品德,又怕别人嘲笑他是奉承你;想赞美你的文章又担心别人说他势利而看不起他。所以,所以,富贵人家的子弟,人们当面对待你常常很宽容,但在背后要求你往往很苛刻,在这种情况下,你靠什么发现自己的不足从而彰显自己的好名声呢?
所以世家子弟,有的也像清贫之士一样谨慎检点,朴素节俭、勤奋读书、虚心接受批评,并且自己认为这样严格要求自己已经够好的了,却不知大家还是不能像对清贫之士那样公开的赞美你。你们一定要加倍谨慎、节俭、勤奋、虚心,这样做了以后,别人才用对待清贫之士的坦白对待你。如今你们稍微谨慎简朴、虚心勤奋些,没有被别人称赞你,就感叹:世风不如从前,富贵人家的子弟难做。这就是你们没有真正明白人情事理的缘故啊。
我希望你们把凭借祖先的遗德享受的荣华富贵作为时常担心失去、难以长久保全的境遇。有不以礼貌来苛求责备的人,你也要心平气和对待他。想想平时享受到的优厚待遇,他们这样对待我们原本也不过分。即使我们做的事情周到完美、符合道理,对他们的苛求责备也要宽恕。何况我们怎么可能做到十全十美呢?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26280.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月28日
下一篇 2022年12月28日

相关推荐

  • 《廉夫人吴芝瑛传》阅读答案

    廉夫人吴芝瑛传(有删节) 严复     廉夫人氏吴,名芝瑛,以慈善爱国称中外女子间。父宝三,官山东州县数十年,有循绩。独生夫人,钟爱之。年十九,适江苏…

    2023年1月2日
    154
  • 黔之驴文言文翻译

    黔之驴文言文翻译   柳宗元最有代表性的是《三戒》,写了一组三篇寓言:《临江之麋》、《黔之驴》、《永某氏之鼠》。作者把他们放在一起,冠名曰《三戒》,是有深刻含义的。下面是黔之驴文言…

    2023年1月7日
    106
  • 《约客》

    赵师秀 黄梅时节家家雨, 青草池塘处处蛙。 有约不来过夜半, 闲敲棋子落灯花。 与人约会而久候不至,难免焦躁不安,这大概是每个人都会有的经验,以此入诗,就难以写得蕴藉有味。然而赵师…

    2023年5月9日
    102
  • 《范元琰为人善良》文言文翻译

    《范元琰为人善良》文言文翻译   范元琰,南朝时吴郡钱塘人,为人很谦逊,年轻时非常好学,博通经史,精研佛学。接下来小编搜集了《范元琰为人善良》文言文翻译,欢迎阅读查看。   范元琰…

    2023年1月8日
    1.3K
  • “郭琇,字华野,山东即墨人”阅读答案解析及原文翻译

    郭琇,字华野,山东即墨人。康熙九年进士。十八年,授江南吴江知县。材力强幹,善断疑狱。征赋行版串法,胥吏不能为奸。居官七年,治行为江南最。 二十五年,时河督靳辅请停濬下河,筑高家堰重…

    2022年12月27日
    145
  • 李商隐《安定城楼》阅读答案及翻译赏析

    安定城楼 李商隐 迢递高城百尺楼,绿杨枝外尽汀洲。 贾生年少虚垂涕,王粲春来更远游。 永忆江湖归白发,欲回天地入扁舟。 不知腐鼠成滋味,猜意鹓雏竟未休。 注释: ①此诗冯《谱》、张…

    2023年4月9日
    107
分享本页
返回顶部