宋濂《瑶芳楼记》“常熟虞君子贤燕居之所也”阅读答案及句子翻译

芳楼记
宋濂
瑶芳楼者,常熟虞君子贤燕居之所也。
瑶芳者何?古桐琴之名。子贤以重金购得之,间一抚弄,其声翏翏然,如出金石,如闻鸾风鸣。如与仙人、剑客共语于千载之上,子贤乐焉。则以谓世之名楼者众矣,高骈之“迎仙”。谓其溯遐情也,其失也诞;韩建之“齐云”,谓其凌高清也,其失也侈。吾皆弗敢蹈其非。欲专斯楼之美者,舍斯琴也,其塾能当之?遂以瑶芳名其楼。
当风物清朗,白月独照,神情遐冲,夐出世外。子贤棕冠鹞氅,自函道而升,复取琴,鼓一再,行久之,演而为紫琳之操。英辞曰:“有坚者,石中含精矣;其石白如肪,煜有瑛矣;五音繁会,铿然而呜矣。”客有与子贤同志者,从而和之。曰:“艳质兮非华。阳卉兮非奢,折秋馨兮遗所思,望美人兮天涯。”歌已,相视而笑。
金华宋濂闻其声,嗜曰:“古之人好楼居者,岂欲夸靡丽而为荣观哉?盖临阴幽之室,则其情敛而聚;处阳明之居,则其情畅以舒。随境而迁,因物而著,其亦人理之常者乎!况夫宫角之相参,羽徵之互奏,禁其忿欲之邪,宣以中和之正,其于学问之功,又未必为无所助。所以先生长者,无故不去之,盖有以也。虽然,君子盖不物于物。不物于物,则凡纷然而来前者,皆吾性情之发舒。或悬崖邃壑,或平墅旷林,虽非层构,可以阖辟阳阴,而清风徐来,万籁皆动,曲涧流泉,复助之为声势,五音泠然,惬心而温耳,太和融洽,内外无间,有不啻听子贤之琴于兹楼之上矣!此无他,达人大观,无地不为楼,无声不为琴也。苟局滞于一室之间,适其意则有之,而蹈道则未也。有若子贤,盖道而有所得者,故濂敢以是说告之。”
子贤绝出流俗之上,吾友杨君廉夫板称其为人,谓笃于士行而犹孝其亲云
    (逃自《宋濂散文选集》,有删改)
【注】①翏翏:1ù,象声词,长风声.②高骈:唐朝人,曾建迎仙楼。下文韩建,唐末人,曾建齐云楼。③夐:xiòng,远。④函道:楼悌。⑤紫琳之操:琴曲名。
9.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是    
A.常熟虞君子贤燕居之所也         燕:安逸,安闲
B.吾皆弗敢蹈其非                 蹈:遵循,沿袭
C.岂欲夸靡丽而为荣观哉           夸:奢侈,过度
D.随境而迁,因物而著             著:显露,显明
10.下列各组句子牛,加点词的意义和用法相同的一项是
A.五音繁会,铿然而鸣矣            骊山北构而西折,直走咸阳
B.处阳明之居,则其情畅以舒        猥以微贱,当侍东宫
C.其亦人理之常者乎                夫庸知其年之先后生于吾乎
D.苟局滞于一室之间                颁白者不负戴于道路矣
11.下列各组句子中,分别表现琴音之美妙、音乐之功用的一项是
A.①如出金石,如闻鸾凤鸣             ②禁其忿欲之邪,宣以中和之正
B.①如与仙人、剑客共语于千载之上     ②神情遐冲,复出世外
C.①复取琴,鼓一再,行久之           ②其于问之功,又未必为无所助
D.①而清风徐来,万籁皆动             ②五音泠然,惬心而温耳
12.对原文有关内容的理解和分析,下列表述不正确的一项是
A.作者以历史上的“迎仙”“齐云”两座名楼为例,指出它们在命名上分别失之“诞” “侈”,意在肯定虞子贤以古桐琴为楼命名的做法。    
B.作者曾经与虞子贤一起在月夜登楼,子贤抚琴弹奏;作者继而与子贤唱和,借鲜花、香草、美人表达了对高洁品行的仰慕与追求。
C.作者认为,修养高深的人无论面对什么景物,都能养性怡情,即使从清风流泉中也可    获得美妙的享受,如同在瑶芳楼上听虞了贤弹琴一样。
D.作者在文中既为瑶芳楼作记,也通过写虞子贤为楼命名和弹奏古琴表现子贤高雅的品    格,同时还借此抒发了自己的人生感悟。

13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)欲专斯楼之美者,舍斯琴也,其孰能当之?(3分)
(2)所以先生长者,无故不去之,盖有以也。(3分)
(3)子贤绝出流俗之上,吾友杨君廉夫极称其为人,谓笃于士行而犹孝其亲云。(4分)

参考答案
9.C(夸:夸口,夸耀。)
10. D(均为介词,在。A①连词,表修饰;②连词,表顺承。B①连词,表并列;②介词,表凭借,凭……     的身份。C①语气副词,表揣测;②人称代词,他的。)
11. A  
12. B(与虞子贤唱和的是“客”,不是作者。)

13.⑴(3分)想要独享这座楼的美名的,除了这把琴,又有谁能适合它呢?(重点注意“专”“舍”“当”的翻译。)  
⑵(3分)因此年长有学问德行的人,没有缘故就不会远离(或“舍弃”)它,大概是有道理(或“原因”)的。(重点注意“去”“盖”“有以”的翻译。)
⑶(4分)虞子贤远超世俗之人,我的朋友杨廉夫先生极力称赞他的为人,说他努力践行读书人的操守,还能尽心孝敬他的父母等等。(重点注意“绝出”“流俗”“称”“笃”的翻译。)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26402.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月28日 10:52
下一篇 2022年12月28日 10:52

相关推荐

  • 吴敏树《答李香州书》阅读答案及原文翻译

    答李香州书 【清】吴敏树 见乡试录,喜浏①士中式者多,而宿好诸君皆不与,又可惜也。浏中科名,近来有日盛之势,后生初试,动辄得之,如吾香州好古多学,乃不得与之并,场屋②如此久矣,其无…

    2023年1月1日
    268
  • 文言文《梦溪笔谈》

    文言文《梦溪笔谈》   一、作者、作品:   选自《梦溪笔谈》   二、文体:   说明文   三、内容分析:   以虫治虫   1.《以虫治虫》选自《梦溪笔谈》卷二十四《杂志》,…

    2022年11月22日
    376
  • 赵世卿传文言文翻译

    赵世卿传文言文翻译   《明史》是一部纪传体断代史,记载了自明太祖朱元璋洪武元年(公元1368年)至明思宗朱由检崇祯十七年(公元1644年)二百多年的历史以下是小编整理的关于明史赵…

    2023年1月8日
    353
  • 姜夔《庆宫春.双桨莼波》文言文阅读

    姜夔《庆宫春.双桨莼波》文言文阅读   庆宫春   姜夔   绍熙辛亥除夕,予别石湖归吴兴,雪后夜过垂虹,尝赋诗云:“笠泽茫茫雁影微,玉峰重叠护云衣。长桥寂寞春寒夜,只有诗人一舸归…

    2022年12月3日
    323
  • 《落花二首(其一)》

    宋 祁 坠素翻红各自伤, 青楼烟雨忍相忘。 将飞更作回风舞, 已落犹成半面妆①。 沧海客归珠迸泪, 章台②人去骨遗香。 可能无意传双蝶, 尽付芳心与蜜房。 真宗天禧五年(1021)…

    2023年5月16日
    332
  • 《象祠记》文言文及翻译

    《象祠记》文言文及翻译   《象祠记》是一篇阐明作者“致良知”的观点的论文。是一篇阐明作者“致良知”的观点的论文。全文从宣君修缮象祠写起,作者连着用了两个“胡然乎”的质疑句子带动了…

    2023年1月6日
    320
分享本页
返回顶部