“张翰,字季鹰,吴郡吴人也”阅读答案及原文翻译

张 翰 传
①张翰,字季鹰,吴郡吴人也。父俨,吴大鸿胪。翰有清才,善属文,而纵任不拘,时人号为“江东步兵。”会稽贺循赴命入洛经吴阊门于船中弹琴。翰初不相识,乃就循言谈,便大相钦悦。问循,知其入洛,翰曰:“吾亦有事北京。”便同载即去,而不告家人。
②齐王冏辟为大司马东曹掾。冏时执权,翰谓同郡顾荣曰:“天下纷纷,祸难未已。夫有四海之名者,求退良难。吾本山林间人,无望于时。子善以明防前,以智虑后。”荣执其手,怆然曰:“吾亦与子采南山蕨,饮三江水耳。”翰因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰:“人生贵得适志,何能羁宦数千里以要名爵乎!”遂命驾而归。俄而冏败,人皆谓之见机。然府以其辄去,除吏名。翰任心自适,不求当世。或谓之曰:“卿乃可纵适一时,独不为身后名邪?”答曰:“使我有身后名,不如即时一杯酒。”时人贵其旷达。小水制作
③性至孝,遭母忧,哀毁过礼。年五十七卒。其文笔数十篇行于世。

17.写出下列加点词语在句中的意思。(4分)
(1)翰有清才,善属文 连缀,写 (2)乃就循言谈 接近,靠近
(3)齐王冏辟为大司马东曹掾 召,征召 (4)时人贵其旷达 意动用法,以……为贵
18.把下列句子译成现代汉语。(5分)
(1)俄而冏败,人皆谓之见机。
不久齐王兵败,人们都认为张翰懂得分辨形势灵活应对。
(2)卿乃可纵适一时,独不为身后名邪?
您只能任随心意舒适自得一时,难道不为过世后的声名考虑吗?
19.第①段画线句的句中应有两处停顿,请用“/”加以标出。(2分)
会稽贺循赴命入洛/经吴阊门/于船中弹琴。
20.第②段最能体现张翰辞官理由的话是(用原文回答)人生贵得适志,何能羁宦数千里以要名爵乎。(2分)
21.首段张翰的“纵任不拘”,从全文看体现在哪几件事上?(3分)
与素不相识的贺循交谈甚投。与贺循同载入洛不告家人。不得适志,辞官而归。不求功名,心性旷达。母过世,哀伤的表现超过礼制规定。

参考译文】
①张翰,字季鹰,是吴郡吴县人。父亲张俨,官任吴地大鸿胪。张翰品行高洁才华卓越,善于写文章,性情放纵不羁,当时人称他为“江东步兵”。会稽人贺循受命到洛阳任职,经过吴地阊门,在船中弹琴。张翰最初并不认识贺循,凑近与贺循交谈,两人彼此便钦慕不已。张翰问贺循赶赴何处,了解到贺循要去洛阳,张翰说:“我也正有意到北方京城谋事。”于是就同乘一车离开了,都没有与家人告别。

②齐王冏征召张翰授予大司马东曹掾的官职。冏当时执掌大权,张翰对同乡顾荣说:“天下纷乱,祸难不断。到盛名享誉四海之时,急流勇退恐怕会相当困难。我本来就是与世无争之人,对时势不感兴趣。您善于以明达之思防患未然,也善于以睿智谋虑未来。”顾荣拉着张翰的手,悲伤地说:“我也和你一起去南山采蕨菜,痛饮家乡之水。”张翰见秋风刮起,就思念起吴地的菰菜、莼羹、鲈鱼脍这些家乡美味,于是说到:“人生可贵的是舒适自得,怎么能在几千里之外束缚为官来谋取功名爵位呢!”于是命人驾车回归故里。没过多时,齐王冏兵败,人们都称张翰能看准形势,善于灵活应对。然而官府因其擅自离开,革除了他的官职。张翰任随心意舒适自得,不求随顺世俗。有人对张翰说:“您只能任随心意舒适自得一时,难道不为过世后的声名考虑吗?”张翰回答到:“让我死后留得声名,还不如饮得眼前一杯美酒。”当时的人都认为他的旷达十分可贵。

③张翰十分孝顺,母亲去世万分忧伤,哀痛的表现超过礼制规定。他57岁去世,有几十篇文章流行于世。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26852.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 02:43
下一篇 2022年12月29日 02:43

相关推荐

  • 高一语文文言文《劝学》翻译

    高一语文文言文《劝学》翻译   《劝学》是《荀子》一书的首篇。又名《劝学篇》。劝学,就是鼓励学习。本篇较系统地论述了学习的理论和方法。前一部分(第一段),论述学习的重要性;后一部分…

    2023年1月4日
    327
  • 宋濂《择鹑》阅读答案及原文翻译

    择鹑 【明】宋濂 楚多鹑,善格如胶,弗之解。大夫黎嗜之,偶使韩,遂挟以行。左右言于韩君,君说之。令国中罗①鹑与格,皆不胜。君以韩无鹑,愧之。 无钩大夫曰:“夫鹑,海内所…

    2022年12月29日
    338
  • 《孙登验丸》试题阅读答案及原文翻译

    孙登字子高,(孙)权长子也。魏黄初二年,以权为吴王,拜登东中郎将,封万户侯,登辞疾不受。是岁,立登为太子,选置师傅,铨简秀士,以为宾友,于是诸葛恪等以选入,侍讲诗书,出从骑射。登待…

    2022年12月27日
    306
  • 杨震四知的文言文翻译

    杨震四知的文言文翻译   杨震(59一124),字伯起,弘农华阴(河南陕西一带)人,东汉经学家。杨震教过书,教书的时候学生很多,教出了不少人才,被人称为“关西夫子”。五十岁时被推荐…

    2023年1月5日
    343
  • “手抬白马嘶春雪,臂竦青骹入暮云。”的意思及全诗鉴赏

    “手抬白马嘶春雪,臂竦青骹入暮云。”这两句是说,贵公子骑着白马,踩着春雪,扬鞭而行;臂上的猎鹰高耸着头,一行人等威风凛凛地在暮霭笼罩下归来。这是一位衙内式的…

    2023年3月9日
    296
  • 萧颖士风节文言文翻译

    萧颖士风节文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为…

    2023年1月7日
    318
分享本页
返回顶部