“朱昂,字举之,其先京兆人,世家渼陂”阅读答案

朱昂,字举之,其先京兆人,世家渼陂。唐天复末,徙家南阳。宋初,为衡州录事参军,尝读陶潜《闲情赋》而慕之。知州事,暇日多召语,且以文为贽,深所嗟赏。
开宝中,拜太子洗马、知蓬州,徙广安军。会渠州妖贼李仙众万人劫掠军界,昂设策禽之。四州民连结为妖者,置不问,蜀民遂安。宰相薛居正称其能,迁殿中丞、知泗州。尝作《隋河辞》,谓浚决之病民,游观之伤财,乃天意之所以亡隋也。使隋不兴役费财以害其民,则安得有今日之利哉!尝聚淮水流尸三千,为冢瘗之。有戍卒谋乱,昂诛其首恶,凡支党之诖误者悉贳之。
咸平二年,召入翰林为学士。逾年,拜章乞骸骨,召对,敦谕,请弥确,乃拜工部侍郎致仕3。翌日,遣使就第赐器币,给全奉,诏本府岁时存问,章奏听附驿以闻。命其子正辞知公安县,以便侍养,许归江陵。旧制,致仕官止谢殿门外,昂特延见命坐,恩礼甚厚。令俟秋凉上道,遣中使赐宴于玉津园,两制三馆皆预,仍诏赋诗饯行。缙绅荣之
昂前后所得奉赐,以三之一购奇书,以讽诵为乐。及是闲居,自称退叟,着《资理论》三卷上之,诏以其书付史馆。昂于所居建二亭:曰知止,曰幽栖。颇好释氏书。晚岁自为墓志。景德四年卒,年八十三,门人谥曰正裕4先生。有集三十卷。(选自《宋史》列传第198卷,有删节)
[注]①诖(guà)误:牵累,贻误;②贳(shì):宽纵,赦免。3致仕:退休、离职。④正裕:正:公正;裕:在文中兼有自足和宽宏的意思。
17. 写出下列句中加点词语在文中的意思。(4分)
(1)世家渼陂(        )           (2)迁殿中丞  (     
    (3) 为冢瘗之 (                   (4) 拜章乞骸骨(     
18.下列加点词意义用法相同的一项是  (    )(3分)
A.且以文为贽                        劳师以袭远
B.昂诛其首恶                        其可怪也欤   
C.凡支党之诖误者                    蚓无爪牙之利
D.乃天意之所以亡隋也               乃以斧斤考击而求之
19. 用现代汉语翻译下面的句子。(5分)
李昉知州事,暇日多召语,且以文为贽,昉深所嗟赏。
20. 第三段,缙绅认为朱昂很荣耀,荣耀体现在哪些方面?(3分)
21. 根据文意,推断朱昂被门人赠谥号为“正裕先生”的依据。(3分)

参考答案
17  (1)家住,住在   (2) 升官   (3)埋葬,掩埋    (4)呈献,献上
18 C
19  李昉主管衡州事务,有空时常召请(朱昂)来交谈,朱昂就用(自己的)文章作为见面礼,李昉(看了)非常叹服、欣赏。
(知, 暇,省略句,以…..为, 贽, 嗟赏 )
20   朝廷遣派使者到家中赏赐器币,付给全额俸禄;诏书每年按时到府上询问,有事可通过驿使上传;使其子调动官职,以便 尽奉亲议;特地选择秋凉时节,为他设宴饯行。
(答对1点给1分)
21       “正裕”正确概括了朱昂的品行和志趣:他为官时诛杀祸首,可谓“公正”(1分);
宽纵从犯,可谓“宽宏”(1分);高老还乡后以读书为乐、知止自安,可谓知足(1分)。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27064.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 02:45
下一篇 2022年12月29日 02:45

相关推荐

  • 《冷泉亭记》阅读答案及原文翻译

    《冷泉亭记》是唐代大文学家白居易的名作之一,作于长庆三年(823年)秋杭州刺史任上。此记介绍了冷泉亭景色为杭州灵隐之最,冷泉亭景色之宜人。 冷泉亭记 [唐] 白居易 原文 东南山水…

    2022年12月30日
    327
  • 触龙说赵太后文言文翻译

    触龙说赵太后文言文翻译   导语:《触龙说赵太后》讲述了触龙在严峻的形势下说服了赵威后,让她的爱子出质齐国,解除了赵国的危机。下面是这篇文言文的翻译,欢迎参考!   触龙说赵太后 …

    2023年1月5日
    317
  • 袁宏道《竹枝词》阅读答案及翻译

    竹枝词 袁宏道 其四 侬家生长在河干,夫婿如鱼不去滩。 冬夜趁霜春趁水,芦花被底一生寒。 其二 雪里山茶取次红,白头孀妇哭春风。 自从貂虎横行后,十室金钱九室空。 1.请比较这两首…

    2023年4月10日
    306
  • 《淮上与友人别》《赠别》阅读答案对比赏析

    淮上与友人别   郑谷 扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。 数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。 赠别   杜牧 娉娉袅袅十三余, 豆蔻梢头二月初…

    2023年4月5日
    309
  • 曹植《洛神赋》全文翻译赏析

    洛神赋 曹植  黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:    余从京域,言归东藩,背伊阙…

    2023年1月2日
    341
  • 文言文翻译失误讲解

    文言文翻译失误讲解   从2002年起,高考语文文言文翻译语句不再采用选择题的形式,改用直接用文字翻译的表述形式。怎样正确地翻译文言文?   一、文言文翻译的要求   翻译文言文要…

    2022年11月22日
    281
分享本页
返回顶部