《雪竹轩记》“冯山人为予言”阅读答案及翻译

雪竹轩记
【明】归有光
冯山人为予言:“吾甚爱雪竹,故人以雪竹呼吾,因以名吾轩,请子记之。”予不暇以为,而山人求之数岁,或以诗,或以书,日月一至。予以山人所以得于雪竹者,山人自知之,岂有假于予之言?是以旷岁而不答也。
山人少喜为诗,诗出而上海陆文裕公亟称之。先是,山人居昆山之安亭,及予来安亭,则山人已迁上海界中,与安亭隔一江。予尝过永怀寺,爱其古桂,坐久之。问寺中所往来者,僧曰:“地僻,绝无人。惟有冯山人时时过江来,独吟桂树之下。”予后数见之于张通参之座。通参与湖州刘尚书为社会,二公皆称山人为笃实君子。
去年,山人年老矣,与通参游匡庐、武夷,还而示予《纪游诗》一编。予戏曰:“冯先生之雪竹,必求之匡庐、武夷间耶?”今年,予买田青浦之嵩塘。山人与予书曰:“吾近卜筑盘龙,与嵩塘近,子来观我雪竹。”予性懒,不能谒青浦令,为其所怒,所买田几为夺去,予亦削迹兹土矣。
山人复遣其子来,曰:“吾前告子雪竹轩,复移盘龙也,吾今老于此。子许我记,几年不能得。今吾旦暮死,惟欲得子一言,是吾心也。”予问山人起居。其子曰:“去年与通参行郡中,老人目不能了了,道间有古井,无石栏,不觉越过之,几坠。自此不复出。每自叹曰:‘匡庐、武夷,不可复至矣,雪竹,则何所无之?’”其子去,又数数书来。会予方北上,思欲一造山人之竹所而不能矣。因书之以告别,且使揭之楣间,为《雪竹轩记》云。
    (选自《震川先生集》卷十五)
【注】①冯山人:冯淮,字会东,号雪竹,昆山(今属江苏)人。山人,古时对隐居不仕的读书人的称呼,也常作为学者士人的雅号。②雪竹:一种干节上有白粉的竹子。③社会:旧时由志趣相同者结合而成的组织或团体。
9.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)
A.岂有假于予之言          假:借助
B.地僻,绝无人            绝:几乎
C.不能谒青浦令            谒:拜见
D.子许我记,几年不能得    许:允许
10.下列各组语句中,全部表现冯山人“风雅”形象的一组是(3分)
①山人居昆山之安亭         ②爱其古桂,坐久之
③独吟桂树之下             ④还而示予《纪游诗》一编
⑤自此不复出               ⑥今吾旦暮死,惟欲得子一言
A.①②③      B.④⑤⑥      C.①②⑤      D.③④⑥
11.下列对原文有关内容的分析和概括,正确的一项是(3分)
A.这篇文章是作者为冯山人而写,先前作者一直没有时间完成,冯山人因多年来求之无果而不再回复作者的书信。
B.作者与冯山人有很多共同点:都喜爱文学,都曾到过安亭,都喜爱永怀寺的古桂,甚至都在嵩塘筑屋定居。
C.全文叙冯山人其人其事,正面、侧面描写相结合,凸显了山人风雅的形象、执著的性格,字里行间也渗透着真挚的友情。
D.这篇文章笔致从容,疏雅豪放,刚健之中见哲思,同时又不乏追怀岁月与旧事的无奈痛苦之情,大有意境。
12.请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(9分)
(1)故人以雪竹呼吾,因以名吾轩,请子记之。(3分)
(2)为其所怒,所买田几为夺去,予亦削迹兹土矣。(3分)
(3)会予方北上,思欲一造山人之竹所而不能矣。(3分)

参考答案
9.D (许:答应)
10.D(①是介绍山人居住地点   ②是写作者  ⑤是说山人晚年眼睛有疾不再出门)
11.C(A应为作者多年没有答复他。 B应为作者在青浦的嵩塘买了田亩,冯山人在盘龙就近择地建筑住宅。D.“疏雅豪放”与“刚健”不当。)
12.(1)所以人们用雪竹称呼我,于是我拿雪竹来命名我的小房间,请您为我写一篇杂记。
(给分点:因、名、句意)
(2)他被我(的态度)激怒了,我所购置的田亩几乎被收回,我也不到青浦去了。
(给分点:被动句、削迹、句意)
(3)恰逢我正要北上,想着要拜访一下山人的雪竹轩却又不能够了。(给分点:会、造、句意)

参考译文
冯山人对我说:“我非常喜欢雪竹,所以人们用雪竹称呼我,于是我拿雪竹来命名我的小房间,请您为我写一篇杂记。”我没有时间写这篇杂记,而山人(的)请求(持续)了多年,有时以诗的形式,有时以书信的形式,每月写一次。我认为山人对雪竹轩这个名字满意的原因,他自然知道,怎么需要借助于我的言辞(来表达)呢?因此多年没有答复(他)。
    山人年轻时喜欢写诗,诗作一出现就被上海的陆文裕一再称道。一开始,山人住在昆山的安亭,等到我来安亭时,山人已经搬到上海了,与安亭一江之隔。我曾经经过永怀寺,喜欢那里的古桂,坐了很长时间。我问寺中来来往往的人,僧人说:“地处偏僻,几乎没人来。只有冯山人时不时地渡江而来,独自在桂树之下吟咏。”我后来多次在张通参那见到他。张通参和湖州的刘尚书同是社会成员,二人都称赞冯山人是忠诚朴实的君子。
     去年,山人年纪大了,和张通参一起去匡庐、武夷游玩,回来后就给我看了一编《纪游诗》。我开玩笑说:“冯先生的雪竹,一定是在游览匡庐、武夷间求得的吧?”今年,我在青浦的嵩塘买了田亩。冯山人写信给我说:“我在盘龙就近择地建筑住宅,这距离嵩塘很近,您(可以)来看看我的雪竹。”我生性懒惰,不能(前去)拜见青浦县令,他被我(的态度)激怒了,我所购置的田亩几乎被收回,我也不到青浦去了。
    山人又派他的儿子过来,说:“我先前告诉你的雪竹轩,又搬到盘龙了,我如今在此终老。您答应给我写的杂记,几年都没收到。如今我很快就要离世了,只想得到您的一篇文章,这是我(最后)的心愿了。”我询问山人的生活起居。他的儿子说:“去年和张通参一起在郡中散步,老人眼睛看不清了,道路中间有口古井,(周围)没有石栏围着,没有察觉到,跨了过去,差点摔下去。从此以后不再出门。常常自己感叹说:‘匡庐、武夷不能再去了;雪竹,那么什么地方没有呢?’”他的儿子离开后,又常常写信来。恰逢我正要北上,想着要拜访一下山人的雪竹轩却又不能够了。于是写了这封信来告别,(想着)也(可以)把它展示在门楣上,文章就叫《雪竹轩记》。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27144.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 02:46
下一篇 2022年12月29日 02:46

相关推荐

  • 《水调歌头·把酒对斜日》阅读答案

    水调歌头·把酒对斜日 杨炎正① 把酒对斜日,无语问西风。胭脂何事,都做颜色染芙蓉。放眼暮江千顷,中有离愁万斛,无处落征鸿。天在阑干角,人倚醉醒中。 千万里,江南北,浙…

    2023年4月12日
    169
  • 工之侨献琴的文言文翻译

    工之侨献琴的文言文翻译   导语:《工之侨献琴》是刘基《郁离子》中的一篇寓言。文中以工之侨二次献琴的不同遭遇,揭露了社会上评价、判断事物优劣仅凭外表,而非考究内在品质的现象,告诫人…

    2023年1月8日
    186
  • “秦翰,字仲文,真定获鹿人”阅读答案及原文翻译

    秦翰,字仲文,真定获鹿人。十三为黄门,开宝中迁高品。太平兴国四年,崔彦进领众数万击契丹,翰为都监,以善战闻。太宗因加赏异,谓可属任。雍熙中,出为瀛州驻泊,仍管先锋事。赵保忠叛,命李…

    2022年12月29日
    198
  • 宋史韩琦传文言文翻译

    宋史韩琦传文言文翻译   引导语:学好文言文一个非常重要的点就是要看得懂,会翻译,那么有关《宋史韩琦传》的文言文原文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!…

    2023年1月7日
    195
  • 王士祯《剑侠》阅读答案解析及翻译

    剑侠 王士祯 某中丞巡抚上江。一日,遣使赍金数千赴京师。途宿古庙中,扃钥甚固。晨起,已失金所在,而门钥宛然。怪之。归以告中丞,中丞大怒,亟责偿官。吏告曰:“偿固不敢辞,…

    2023年1月1日
    227
  • 《桃花源记》赏析

    《桃花源记》赏析   《桃花源记》语言生动简练、隽永,看似轻描淡写,但其中的描写使得景物历历在目,令人神往。文章有详有略,中心突出。下面是小编分享的《桃花源记》赏析,一起来看一下吧…

    2023年1月5日
    159
分享本页
返回顶部