《细柳营》阅读答案及原文翻译

细柳营
  上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:”军中闻将军令,不闻天子之诏''.“居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:”吾欲入芝军。“亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:”将军约,军中不得驱驰。“于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰介胄之士不拜请以军礼见。天子为动,改容式车,使人称谢:”皇帝敬劳将军。“成礼而去。

既出军门,群臣皆惊。文帝曰:”嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!“
  

1.选出下列句子中加点字的意思相同的一项(3分)
  A.将以下骑送迎 齐使田忌将而往
  B.天子且至 且欲与常马等不可得。
  C.已而之细柳军 之虚所卖之
  D.其将固可袭而俘也 汝心之固,固不可彻。
  
2.用“/”为下文的句子断句,断两处。(2分)
  将军亚夫持兵揖曰介胄之士不拜请以军礼见。
  
3.用现代汉语翻译文中的画线句。(3分)
  将军约,军中不得驱驰。

4.简述汉文帝称亚夫为“真将军”的原因。(3分)

参考答案:
1.C 
2。将军亚夫持兵揖曰/介胄之士不拜/请以军礼见。
3.将军约定(规定),军中不得骑马奔驰。
4.亚夫治军严肃,军令威严,军纪严明,不媚上。

译 文
  皇帝亲自慰问军队。来到霸上和棘门军营,皇帝车马径直驰进军营,将领们都下马迎接和送别。接着往细柳军营,细柳军营的军士官吏身披铠甲,拿着锋利的刀,拉开弓弩,拉得满满的。天子先行的卫队到了,不能进入军营。先行的卫队说:“天子将要到了。”军营门的军官说:“将军命令说:‘军队中听从将军命令,不听皇帝发布的命令。’”过了不久,皇帝到了,又不能进入。于是皇帝就派使臣拿着符节下诏令给周将军:“我想要进军营慰劳军队。”周亚夫才传话打开营垒门。营门的军官对跟随的车马上的人说:“将军规定,军营中不能驱马快跑。”于是天子就控制马缰绳慢行。到了营中,将军周亚夫手持兵器作揖说:“穿戴着盔甲的将士不行跪拜之礼,请求用军礼拜见。”天子被感动了,在车上俯身扶着车前的横木。皇帝派人告知说:“皇帝尊敬地慰劳将军。”完成礼仪就离开了。

  出了军营门以后,大臣们都很惊讶。汉文帝说:“哎呀,这才是真正的将军啊!先前霸上、棘门军营,像儿戏罢了,那些将军一定会被袭击而俘获。至于周亚夫,难道能够侵犯他吗?”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27212.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:41
下一篇 2022年12月29日 09:41

相关推荐

  • “虽有嘉肴,弗食不知其旨也”阅读答案及原文翻译

    虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后自强也。故曰:教学相长也。 注释: 2.虽:即使。 3.嘉肴(y&…

    2022年12月31日
    383
  • 文言文三峡翻译和原文

    文言文三峡翻译和原文   《三峡》节选自南北朝北魏地理学家,官员,文学家,散文家郦道元的《水经注·江水注》,是山水文言文。下面请看小编带来的文言文三峡翻译和原文!   文言文三峡翻…

    2023年1月5日
    283
  • “晁补之,字无咎,济州钜野人”阅读答案解析及翻译

    晁补之,字无咎,济州钜野人,太子少傅迥五世孙,宗悫之曾孙也。父端友,工于诗。补之聪敏强记,才解事即善属文,王安国一见奇之。十七岁从父官杭州,稡钱塘山川风物之丽,著《七述》以谒州通判…

    2023年1月3日
    357
  • 文言文《上林赋》赏析

    文言文《上林赋》赏析   《上林赋》原文   朝代:两汉   作者:司马相如   亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非…

    2023年1月11日
    257
  • 《范滂传》“范滂字孟博,汝南征羌人也”阅读答案解析及翻译

    范滂字孟博,汝南征羌人也。少厉清节,为州里所服,举孝廉、光禄四行。时冀州饥荒,盗贼群起,乃以滂为清诏使,案察之。滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。及至州境,守令自知臧污,望风解印绶去…

    2023年1月1日
    433
  • 江上丈人文言文

    江上丈人文言文   《江上丈人》作者皇甫谧,幼名静,字士安,自号玄晏先生。安定朝那人。以下是小编收集的文言文相关内容,欢迎查看!   原文   江上丈人者,楚人也。楚平王以费无忌之…

    2023年1月8日
    305
分享本页
返回顶部