《大鼠》“万历间,宫中有鼠,大与猫等”阅读答案及原文翻译

大鼠 
万历间①,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖②其扉,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡③自穴中出,见猫,怒奔之。猫避登几④上,鼠亦登,猫则跃下。如此往复,不啻⑤百次。众咸谓猫怯,以为是无能为者。既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘,蹲地上少休。猫即疾下,爪掬顶毛,口龁⑥首领,辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾。启扉急视,则鼠首已嚼碎矣。然后知猫之避,非怯也,待其惰也。彼出则归,彼归则复,用此智耳。噫!匹夫按剑,何异鼠乎!
(选自蒲松龄《聊斋志异》)
【注释】①万历:明神宗朱翊钧的年号。  ②阖(hé):关闭。  ③逡(qūn)巡:从容,不慌不忙。  ④几:凳椅。 ⑤啻(chì):仅;止。  ⑥龁(hé):咬。
【1】用斜线(/)标出下面句子的朗读停顿。每句标一处。(2分)
(1)为害甚剧
(2)蹲地上少休
【2】写出下列句子中划线词的意思。(4分)
(1)大与猫等                      (2)众咸谓猫怯                   
(3)适异国来贡狮猫                  (4)既而鼠跳掷渐迟                
【3】用现代汉语写出文中画线句的意思。(4分)
(1)以为是无能为者。
(2)然后知猫之避,非怯也,待其惰也。
【4】通过这则故事,我们明白了什么道理?(3分)
答案
【1】(1)为害/甚剧
(2)蹲地上/少休
【2】①等同          ②都        ③恰逢、适逢          ④ 迟钝、迟缓
【3】1)这些老鼠认为这是一只没有什么能力的猫。(“是”为1分,句子通顺1分)
(2)然后才知道猫的躲避,不是因为猫胆怯,而是等待老鼠们的懈怠啊。(“惰”1分,句子通顺1分)
【4】克敌制胜必须避其锐气,运用智力;如果单凭匹夫之勇,那就无异于笨拙的大鼠。(“恶势力不会猖狂多久,正义必定会取得胜利”亦可)

二:
1.解释下列加粗词语在句中的意思。(2分)
为害甚剧()潜窥之()

2.文中划线部分没有标点符号。请用“/”线标出需要加标点符号的位置。(2分)
既而鼠跳踯渐迟硕腹似喘蹲地上少休。

3.请用自己的语言说说狮猫最初为什么只是躲避大鼠而不还击。(3分)
4.故事的题目是《大鼠》,你从大鼠的故事中获得了什么启示?(3分)

参考答案:
1、(1)非常、极(2)观察
2、既而鼠跳踯渐迟,硕腹似喘,蹲地上少休。
3、狮猫要令大鼠疲于奔命,待它动作迟钝,有利自己出击。这是一计策,在等待机会。
4、说明有勇无谋必会招致失败的道理(如果单凭匹夫之勇,那就无异于笨拙的大鼠。)

三:
1.给文中画浪线的部分断句,停顿处用“/”划开。(限断三处)
  猫 蹲 良 久 鼠 逡 巡 自 穴 中 出 见 猫 怒 奔 之。
2.解释下列句中加线的词。
 (1)遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食 (    )
 (2)适异国来贡狮猫  (    )
 (3)众咸谓猫怯,以为是无能为者   (    )
 (4)既而鼠跳掷渐迟  (    )
3.用现代汉语翻译文中画线的句子。
 句子:然后知猫之避,非怯也,待其惰也。
 翻译:                                          
4. 以下计策中,与文中猫所用的计策相类似的是(  )
A.釜底抽薪      B.走为上计      C.欲擒故纵      D.调虎离山      E.声东击西
[参考答案]
1、猫蹲良久/鼠逡巡自穴中出/见猫/怒奔之。
2、(1)总是  (2)正巧(恰逢)    (3)都(全)     (4)缓慢(迟缓)
3、看到这情况以后,才知道猫(原先)的躲避,并不是害怕,而是在等待老鼠(跳窜后)的疲乏。
4、C

翻译
明朝万历年间,皇宫中有老鼠,大小和猫差不多,为害极为严重。(皇家)从民间找遍了好猫捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外国进贡来的狮猫,浑身毛色雪白。把狮猫投入(有)老鼠的屋子,关上窗户,偷偷观察。猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中出来巡视,见到猫之后愤怒奔跑。猫避开跳到桌子上,老鼠也跳上桌子,猫就跳下来。如此往复,不少于一百多次。大家都说猫胆怯,以为是没有能为的猫。过了一段时间,老鼠跳跃动作渐渐迟缓,肥硕的肚皮看上去有些气喘,蹲在地上稍稍休息。猫随即快速跳下桌子,爪子抓住老鼠头顶毛,口咬住老鼠脖子,辗转往复争斗,猫呜呜的叫,老鼠啾啾的呻吟。急忙打开窗户查看,老鼠脑袋已经嚼碎了。大家这才明白,狮猫开始时躲避大鼠,并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊!「敌人出击我便退回,敌人退下我又出来」,狮猫使用的就是这种智谋呀。 唉!那种不用 智谋,单凭个人血气的小勇的人,和这只大鼠有什麼不同呢?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27258.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:42
下一篇 2022年12月29日 09:42

相关推荐

  • 农夫耕于田文言文翻译

    农夫耕于田文言文翻译   《农夫耕于田》是选自陈继儒《宝颜堂秘籍·浑然子》其中一篇文言文。本文的内容是农夫耕于田文言文翻译,欢迎参阅。   农夫耕于田文言文翻译  原文:   农夫…

    2023年1月8日
    201
  • “杨选,字以公,章丘人”阅读答案及原文翻译

    杨选,字以公,章丘人。嘉靖二十三年进士,授行人。擢御史,迁易州兵备副使。俺答围大同右卫,巡抚朱笈被逮,超拜选右佥都御史代之。与侍郎江东、总兵官张承勋解其围。忧归,再起,仍故职。 四…

    2022年12月31日
    246
  • 曾子杀猪文言文翻译及原文

    曾子杀猪文言文翻译及原文   导语:曾子杀猪这个故事,几千在中国流传,经久不衰,引人深思。以下是小编为大家分享的曾子杀猪文言文翻译及原文,欢迎借鉴!   原文   曾子之妻之市,其…

    2023年1月5日
    217
  • 文言文中问句固定表述

    文言文中问句固定表述   一、表示反问的固定句型   1.“何……之有”表示反问,其中的“之”是助词,是宾语提前的标志。“有”是动词,“何……”是其宾语。提前宾语的作用在于强调宾语…

    2022年11月20日
    211
  • 文言文翻译方法十字诀例析之意

    文言文翻译方法十字诀例析之意   意。即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译…

    2022年11月22日
    167
  • 欧阳修《论澧州瑞木乞不宣示外廷札子》阅读答案及原文翻译

    论澧州瑞木乞不宣示外廷札子 欧阳修 臣近闻澧州进柿木成文,有“太平之道”四字。其知州冯载,本是武人,不识事体,便为祥瑞,以媚朝廷。 臣谓前世号称太平者,须是…

    2023年1月1日
    224
分享本页
返回顶部