“崔挺,字双根 父郁,位濮阳太守”阅读答案及原文翻译

崔挺,字双根。父郁,位濮阳太守。挺幼孤,居丧尽礼,少敦学。五代同居,后频年饥,家始分析。挺与弟振推让田宅旧资,惟守墓田而已。家徒壁立,兄弟怡然,手不释卷。乡人有赡遗,挺辞而后受,仍亦散之贫困,不为畜积。举秀才,射策高第。以工书,受敕于长安书文明太后父燕宣王碑。迁典属国下大夫。以参议律令,赐帛、谷、马、牛等。尚书李冲甚重之。宋王刘昶南镇彭城,诏挺为长史,以疾辞免,其被寄遇如此。及车驾幸兖州,召挺赴行在所,问以临边之略,因及文章。帝甚悦,谓曰:“别卿以来,倏焉二载。吾所缀文,以成一集,今当给卿副本。”顾谓侍臣曰:“拥旄者皆如此,何忧哉!”复还州。及散骑常侍张彝巡行风俗,谓曰:“彝受使巡方,采察谣讼,入境观政,实愧清使之名。”时以犯罪配边者多有逃越,遂立重制,一人犯罪逋亡,阖门充役。挺上书,以为《周书》父子罪不相及,以一人犯罪,延及阖门,岂不哀哉!辞甚雅切,帝纳之。
先是,州内少铁,器用皆求之他境。挺表复铁官,公私有赖。诸州中正,本在论人;孝文将辨天下氏族,仍亦访定,乃遥授挺本州大中正。掖县有人年逾九十,板舆造州。自称少曾充使林邑,得一美玉,方尺四寸,甚有光采,藏之海岛,垂六十岁,欣逢明政,今愿奉之。挺曰:“吾虽德谢古人,未能以玉为宝。”遣船随取,光润果然,迄不肯受,乃表送都。景明初,见代,老幼泣涕追随,缣帛送赠,悉不纳。散骑常侍赵修得幸宣宗,挺虽同州壤,未尝诣门。北海王详为司徒、录尚书事,以挺为司马,固辞不免。世人皆叹其屈,而挺处之夷然。详摄选,众人竞称考第,以求迁叙,挺终无言。详曰:“崔光州考级并未加授,宜投一牒,当为申请。蘧伯玉耻独为君子,亦何故默然?”挺曰:“阶级是圣朝大例,考课亦国之恒典,至于自炫求进,窃以羞之。”详大相称叹。其为司马,详未曾呼名,常称州号,以示优礼。卒,赠辅国将军、幽州刺史。
初,崔光贫贱,挺赡遗衣食,常亲敬焉。又识邢峦、宋弁于童幼,世称其知人。历官三十余年,家资不益,食不重味,室无绮罗,闺门之内,雍雍如也。欲诸子恭敬廉让,因以孝为字。及葬,亲故多有赠赗,诸子推挺素志,一无所受。
(节选自《北史》有删改)
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.挺与弟振推让田宅旧资 让:谦让
B.举秀才,射策高第 举:推荐
C.尚书李冲甚重之 重:器重
D.崔光贫贱,挺赡遗衣食 遗:赠送
5.以下六句话分别编为四组,全都直接表明崔挺美好德行的一组是(3分)
①乡人有赡遗,挺辞而后受,仍亦散之贫困
表复铁官,公私有赖
吾虽德谢古人,未能以玉为宝
崔光州考级并未加授,宜投一牒
世人皆叹其屈,而挺处之夷然
及葬,亲故多有赠赠,诸子推挺素志,一无所受
A①③⑤ B.②④⑥ C.①③⑥ D.①②⑤
6.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是(3分)
A.崔挺幼时丧父,服丧期间遵守一切礼节。生活在五代同居的大家庭里,志于学业。家人分家单过时,崔挺和弟弟只要墓田财产,虽家徒四壁,仍发愤读书。
B.皇上巡视兖州,召见崔挺,询问有关处理边疆事务方略,同时和他探讨文章之事,并对崔挺的文章非常推崇。
C.王详负责选拔官员,众人争相夸大考核评定的等第,以此作为升职的条件。崔挺自始至终不在意,王详对崔挺的行为大加赞赏,认为应给他晋级。
D.崔挺为官三十多年,家里仍然贫穷,生活非常简朴,家里妇女和睦相亲;他死后,晚辈敬重他的美德不接受任何馈赠。
7.把文中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
挺上书,以为《周书》父子罪不相及,以一人犯罪,延及阖门,岂不哀哉!(5分)
(2)阶级是圣朝大例,考课亦国之恒典,至于自炫求进,窃以羞之。 (5分)

参考答案
4.B(举:被推荐)。
5. A(②表明崔挺的政绩。④是别人对崔挺的赞美。⑥表明崔挺对后代的影响。④⑥属侧面表现其品德美好。)
6.B (“对崔挺的文章非常推崇”错,原文指对崔挺统帅军队的才能非常推崇。)
7.1)崔挺上书,认为《周书》早就规定父子之间不因为谁有罪而互相牵连,因为一个人犯罪,牵累到全家,难道不令人感到悲哀吗?(“以为”“相及”“阖门”各1分,句意2分。)
2)等级是朝廷的大事,考核评定是国家长期以来的准则,对于夸耀自己的成就以求晋职的做法,我感到可耻。(“阶级”“ 自炫”“ 羞之”各1分,句意2分。)

参考译文:
崔挺,字双根。父亲崔郁,曾担任濮阳太守。崔挺幼时丧父,服丧期间遵守一切礼节,少时注重学习。家庭五代人共同居住,后来连年发生饥荒,家庭才被迫分家。崔挺和弟弟崔振推辞谦让土地家宅等财产,只要墓田而已。家里一无所有,兄弟快乐满足,读书不倦。乡里的人有馈赠,崔挺推辞不过才接受,之后仍旧把(这些赠品)分发给贫苦乡民,自己一点不留。被举荐为秀才,考试成绩优秀,名列前茅。因为拉长书法,接受朝廷命令为文明太后的父亲燕宣王写碑文。被提拔担任典属国下大夫。因为参与讨论法令、制度,被赏赐丝帛、谷物、马牛等财物。尚书李冲非常器重他。宋王刘昶在南边镇守彭城,下令让崔挺担任长史,因为身体有病未去,他被重视礼遇就像这样。
等到皇上巡视兖州,下诏让崔挺随行在身旁,询问治理边疆的方略,顺便谈到文章,皇上很高兴,说;“自从和你分别以来,很快两年了。我写的文章已经编成一集,现在我把副本送给你。”回头对侍臣说:“统率军队的都像崔挺这样,还有什么担忧的呢?又回到兖州。等到散骑常侍张彝巡视地方风情,说:“我接受使命巡视地方州县,查看徭赋,听取意见,考核地方官政绩,(看到您的美政)实在是对我的使命感到渐愧。”当时因为犯罪被发配到边疆的人有很多逃跑的,朝廷于是设立重法,规定一人犯罪逃亡,全家充当徭役。崔挺上书,认为《周书》早就规定父子之间不因为谁有罪而互相牵连,因为一个人犯罪,牵累到全家,难道不令人感到悲哀吗?谏书的言辞贴切、恰当,皇上采纳了他的意见。
此前,州里缺少铁石,铁器工具都从其他地方寻取。崔挺上表恢复治铁官员,无论官府还是私人都仰赖得益。各个州郡的中正,任务是纠察官员的过失;孝文帝将要分别天下的氏族,借助这些人访察,就授予崔挺本州大中正一职。掖县有一人九十多岁了,叫人抬着到州里拜访崔挺。自称少时曾在林邑充当官差,得到一块美玉,一尺四寸长,非常有光彩,藏在海岛,接近六十年了,遇到崔挺美政,如今愿意蔽给他。崔挺说:“我虽然德行不如古人,但还是不能把美玉当做宝贝。”派船跟随老人去寻取,玉的光彩果然像老者说的那样温润,崔挺最终还是不肯接受,于是上表送到京城。景明初年,到代州时,老百姓哭着追随,送给他丝绸礼物,全都不接受。散骑常侍赵修被宣宗宠信,崔挺虽然和他籍贯是同一个州郡,但不曾上门拜见。北海王详担任司徒、录尚书事,让崔挺担任司马,崔挺坚决推辞不赴职。当时的人都为他感到可惜,但是崔挺非常平淡。北海王详主管官员的选拔,很多官员争着夸大自己的等级成绩,希望借此升官,崔挺却一句话也不说。北海王详说:“崔光州的等级并没有被提升,应该为他投上一本,给他申请。蘧伯玉以独自是君子为耻辱,为什么默默不言呢?"崔挺说:“等级是朝廷的大事,考核评定是国家长期以来的准则,对于夸耀自己的成就以求晋职的做法,我感到羞耻。”北海王详大加赞叹。他担任司马,北海王详不曾称呼他的名字,只称呼他的官职名,借此表示敬重优待。死后,追赠辅国将军、幽州刺史。
当初,崔光贫穷未得志时,崔挺送给他衣物食品,时常表达敬重之意。在邢峦、宋弁幼年时就发现他们的才能,世人称赞他能识辨人才。担任官员三十多年,没有多余家产,饭食简单,不穿戴丝绸,家里的女子们和睦相处。要求孩子恭敬谦让,以孝为字号。下葬的时候,亲戚友人赠送了很多帮助送葬的东西,他的儿子们基于崔挺平常的品德,一点不接受。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27309.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日
下一篇 2022年12月29日

相关推荐

  • 一行尊法文言文翻译

    一行尊法文言文翻译   大家看的懂一行尊法文言文吗?下面小编整理了一行尊法文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   一行尊法文言文翻译  【原文】   初,一行幼时家贫,邻有王姥儿,家甚…

    2023年1月7日
    223
  • 韩偓《乱后春日途经野塘》阅读答案及赏析

    乱后春日途经野塘 韩偓 世乱他乡见落梅,野塘晴暖独裴回。 船冲水鸟飞还住, 袖拂杨花去却来。 季重旧游多丧逝,子山新赋极悲哀。 眼看朝市成陵谷,始信昆明是劫灰。 1.诗歌的颔联使用…

    2023年4月5日
    168
  • “裴蕴,河东闻喜人也”阅读答案解析及翻译

    裴蕴,河东闻喜人也,在陈时仕兴宁令度天下将归隋遂阴奉表于高祖请为内应及陈平超授仪同历三州刺史俱有能名。大业初,考绩连最。炀帝闻其善政,征为太常少卿。 初,遣牛弘定乐,蕴揣知帝意,奏…

    2022年12月29日
    209
  • 白朴《天净沙·春》《天净沙·秋》阅读答案附翻译赏析

    【元曲】天净沙.春 (元)白朴 春山暖日和风, 阑干楼阁帘栊, 杨柳秋千院中。 啼莺舞燕, 小桥流水飞红。 [注解]飞红:指落花。 (1)和风:多指春季的微风。 (2)飞红:花瓣飞…

    2023年4月9日
    184
  • 《嘉祐集》文言文阅读练习与答案

    《嘉祐集》文言文阅读练习与答案   齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕、赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之…

    2023年1月10日
    202
  • 徐霞客《丽江从教日记》阅读答案及原文翻译

    丽江从教日记(节选) 徐霞客 先是途中屡有飞骑南行,盖木公先使其子至院待余,而又屡令人来,示其款接之礼也。途中与通事者辄唧唧语,余不之省。比余至,而大把事已先至矣,迎入门。其门南向…

    2023年1月4日
    299
分享本页
返回顶部