“秀才何岳,号畏斋”阅读答案及原文翻译

秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识①皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利②此数金乎?”其人感谢而去。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟③他日来取。”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉④;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣!
[注释]: ① 封识(zhǐ):封存的标记。 ②利:贪图。③俟工(sì):等待。④暂犹可勉:短时期内还可以勉励自己不起贪心。

【1】解释下列句中划线的字。 (4分)
不敢与家人言之(       )         遂以还之(       )
又尝教书于宦官家(        )      闻其侄有他事南来(         )
【2】翻译下面的句子。(2分)
寄金数年,略不动心,此其过人也远矣。
【3】最后一句中哪一个字有点睛之效?为什么? (2分)
4:请各用四个字概括这两件事:____________,_______________ (4分)
参考答案
【1】这件事     于是(就)     曾经     听说 (4分)
【2】那官把银子寄在他家多年,毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人。 (2分)
【3】穷 , 拾金不昧与寄金不昧足以表现何岳的人品,尽管“穷”,在重金面前不动心。
4、拾金不昧,寄金不昧(贪)

参考译文
秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合。那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这写都不要),又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走。他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有金数百两,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。”,去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了他的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27733.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:47
下一篇 2022年12月29日 09:48

相关推荐

  • 方苞《赠魏方甸序》“余穷于世久矣”阅读答案解析及翻译

    赠魏方甸序  方苞      余穷于世久矣,而所得独丰于友朋。寓金陵则有同里刘古塘、高淳张彝叹;至京师则 有青…

    2023年1月3日
    204
  • 七夕的唐诗鉴赏

    七夕的唐诗鉴赏   【作品介绍】   《七夕》作者罗隐(833—909)唐末文学家。本名横,字昭谏,自号“江东生”,新城(今浙江富阳)人,一作余杭(今属浙江)人。   【原文】  …

    2023年4月13日
    200
  • 书谢御史文言文翻译

    书谢御史文言文翻译   《书谢御史》这篇文章通过生动的描写,表现了谢振定不畏权贵,敢于执法的高尚品格。下面是小编为大家整理的关于书谢御史的文言文翻译,欢迎大家的阅读。   原文: …

    2023年1月5日
    202
  • “田叔者,赵陉城人也”阅读答案及原文翻译

    田叔者,赵陉城人也。为人刻廉自喜,喜游诸公。赵王张敖以为郎中。     汉七年,高祖过赵,赵王张敖自持案进食,礼恭甚,高祖箕踞骂之。是时赵相…

    2022年12月17日
    289
  • 张耒《示秬秸》阅读答案

    示秬秸 张 耒 北邻卖饼儿,每五鼓未旦,即绕街呼卖,虽大寒烈风不废,而时略不少差也。因为作诗,且有所警,示秬、秸。     城头月落霜如雪,楼头五更声…

    2023年4月9日
    218
  • 于哲理的诗句

    于哲理的诗句   古语云:平生不做亏心事,半夜敲门心不惊。下面是小编为大家收集整理的’于哲理的诗句,欢迎阅读。   于哲理的诗句一  1. 大江东去,浪淘尽,千古风流人…

    2023年4月27日
    158
分享本页
返回顶部