“秀才何岳,号畏斋”阅读答案及原文翻译

秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识①皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利②此数金乎?”其人感谢而去。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟③他日来取。”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉④;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣!
[注释]: ① 封识(zhǐ):封存的标记。 ②利:贪图。③俟工(sì):等待。④暂犹可勉:短时期内还可以勉励自己不起贪心。

【1】解释下列句中划线的字。 (4分)
不敢与家人言之(       )         遂以还之(       )
又尝教书于宦官家(        )      闻其侄有他事南来(         )
【2】翻译下面的句子。(2分)
寄金数年,略不动心,此其过人也远矣。
【3】最后一句中哪一个字有点睛之效?为什么? (2分)
4:请各用四个字概括这两件事:____________,_______________ (4分)
参考答案
【1】这件事     于是(就)     曾经     听说 (4分)
【2】那官把银子寄在他家多年,毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人。 (2分)
【3】穷 , 拾金不昧与寄金不昧足以表现何岳的人品,尽管“穷”,在重金面前不动心。
4、拾金不昧,寄金不昧(贪)

参考译文
秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合。那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这写都不要),又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走。他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有金数百两,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。”,去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了他的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27733.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:47
下一篇 2022年12月29日 09:48

相关推荐

  • 陆羽《茶经》与朱肱《酒经》阅读答案及原文翻译

    茶者,南方之嘉木也,一尺、二尺乃至数十尺。其巴山峡川,有两人合抱者,伐而掇之。其字,或从草,或从木,或草木并。   翼而飞,毛而走,呿①而言,此三者俱生于天地间,饮啄以活,饮之时义…

    2022年12月30日
    434
  • 教战守策文言文翻译

    教战守策文言文翻译   《教战守策》,苏轼散文名篇。北宋神宗熙宁二年(1069)王安石积极实行变法,苏轼因政见不合,自请外调,在杭州等地任地方官。以下是小编带来教战守策文言文翻译的…

    2023年1月6日
    428
  • 文言文《太宗罢朝》阅读答案及原文翻译

    太宗罢朝 大宗曾罢朝①,怒曰:"会杀此田舍汉!"文德后②问:"谁触忤陛下 "帝曰:"岂过魏徵,每廷争辱我,使我常不自得③.&quo…

    2022年12月29日
    553
  • “何妨归路参差见,更遣东风次第吹”全诗翻译赏析

    “何妨归路参差见,更遣东风次第吹”的诗意:若能在路上不时见到,最好能让东风将它们逐枝吹开。 出自冯山《山路梅花》 传闻山下数株梅,不免车帷暂一开。 试向林梢…

    2023年3月14日
    477
  • 高考文言文的复习策略

    高考文言文的复习策略   总体特点:遵考纲   X年考纲对文言文的具体阐述是:“能阅读浅易的古代诗文,2007年高考文言文试题特点及复习策略。”分为“理解”、“分析综合”和“鉴赏评…

    2023年1月11日
    352
  • 中考文言文专项复习内容

    中考文言文专项复习内容   《小石谭记》 柳宗元   从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,…

    2023年1月11日
    380
分享本页
返回顶部