“韩适有东孟之会,韩王及相皆在焉”阅读答案及翻译

韩适有东孟之会,韩王及相①皆在焉,持兵戟而卫者甚众。聂政直入,上阶刺韩傀。韩傀走而抱哀侯,聂政刺之,兼中哀侯,左右大乱。聂政大呼,所杀者数十人。因自皮面抉眼②,自屠出肠,遂以死。
    韩取聂政尸于市,县③购之千金。久之莫知谁子。政姊闻之,曰:“弟至贤,不可爱妾之躯,灭吾弟之名,非弟意也。”乃之韩。视之曰:“勇哉!气矜之隆。是其轶贲、育④而高成荆矣。今死而无名,父母既殁⑤矣兄弟无有此为我故也。夫爱身不扬弟之名,吾不忍也。”乃抱尸而哭之曰:“此吾弟轵深井里聂政也。”亦自杀于尸下。

(节选自《战国策 韩策二》)

【注释】①韩王及相:韩哀侯及国相韩傀。②皮面抉眼:划破脸皮,挖出眼珠。③县:同“悬”。
④轶贲、育:超过孟贲、夏育(这两人与后文“成荆”均为勇士)。⑤殁:去世。

9. 用“|”为下列文字断句(画两处)(2分)
父 母 既 殁 矣 兄 弟 无 有 此 为 我 故 也。

10. 下列加点词的意思不相同的一组是(2分)       (  )
A. 持兵戟而卫者甚众     此教我先威众耳(司马迁《陈涉世家》)
B. 韩傀走而抱哀侯       两股战战,几欲先走(林嗣环《口技》)
C. 韩取聂政尸于市       百里奚举于市(孟子《生于忧患 死于安乐》)
D. 政姊闻之              村中闻有此人(陶渊明《桃花源记》)

11. 下列句中加点字意义和用法相同的一组是(2分)    (   )
A. 县购之千金       然后知松柏之后凋也(《论语》)
B. 久之莫知谁子     马之千里者(韩愈《马说》)
C. 不可爱妾之躯     不能称前时之闻(王安石《伤仲永》)
D. 乃之韩           何陋之有(刘禹锡《陋室铭》)

12. 翻译下面的句子。(4分)
(1)聂政刺之,兼中哀侯,左右大乱。
(2)夫爱身不扬弟之名,吾不忍也。

13.结合文意简要说说聂政是个怎样的人?(4分)                                 

参考答案:
9.(2分)父母既殁矣|兄弟无有|此为我故也。
10.(2分)A
11.(2分)C
12.(4分)
(1)聂政(用剑)刺杀他,同时刺中了哀侯,(哀侯)左右的人大乱。(后两个分句翻译正确各1分)
(2)吝惜自己的身躯而不传扬弟弟的英名,我不忍心这样做啊。(两个分句翻译正确各1分)
13.(4分)从聂政刺杀韩傀的表现,可以看出他是个勇敢的人;从他毁容自杀,可以看出他是个贤德的人。(概括文意,指出人物品质,各1分。)

【参考译文】
正好韩国在东孟举行盛会,韩侯和相国都在那里,他们身边守卫众多。聂政直冲上台阶刺杀韩傀,韩傀边逃边抱住韩哀侯。聂政再刺韩傀,同时也刺中韩哀侯,左右的人一片混乱。聂政大吼一声冲上去,杀死了几十人,随后自己用剑划破脸皮,挖出眼珠,又割腹挑肠,就此死去。
   韩国把聂政的尸体摆在街市上,以千金悬购他的姓名。过了很久也没人知道他究竟是谁。聂政的姐姐听说这事后,说道:“我弟弟非常贤能,我不能因为吝惜自己的性命,而埋没弟弟的名声,埋没声名,这也不是弟弟的本意。”于是她去了韩国,看着尸体说:“英勇啊!浩气壮烈!你的行为胜过孟贲、夏育,高过了成荆!如今死了却没有留下姓名,父母已不在人世,又没有其他兄弟,你这样做都是为了不牵连我啊。因为吝惜我的生命而不显扬你的名声,我不忍心这样做!”于是就抱住尸体痛哭道:“这是我弟弟轵邑深井里的聂政啊!”说完便在聂政的尸体旁自杀而死。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27807.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日 02:45
下一篇 2022年12月30日 02:45

相关推荐

  • “莫向尊前惜沈醉,与君俱是异乡人。”的意思及全诗鉴赏

    “莫向尊前惜沈醉,与君俱是异乡人。”这两句写与李秀才异地相逢,天涯沦落人,同病相怜,沽酒共饮,借酒销愁,相互劝酒——对着美酒,不要怕…

    2023年3月8日
    358
  • 文言文《虎求百兽》原文及翻译

    文言文《虎求百兽》原文及翻译   《虎求百兽》是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。下面小编为大家带来了文言文《虎求百兽》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮…

    2023年1月6日
    345
  • 二温登泰山文言文翻译

    二温登泰山文言文翻译   二翁登泰山阐述了只要有锲而不舍的精神和顽强的意志,就能战胜客观困难,取得胜利的一个道理!   二翁登泰山文言文翻译  原文   昔有二翁,同邑而居。甲翁之…

    2023年1月8日
    384
  • 司马光《武阳县君程氏墓志铭》阅读答案及原文翻译

    武阳县君程氏墓志铭 司马光 治平三年夏,苏府君终于京师,光往吊焉。二孤轼、辙哭且言曰:“今将奉先君之柩归葬于蜀。蜀人之祔①也,同垄而异圹。日者吾母夫人之葬也,未之铭,子…

    2023年1月2日
    360
  • 《柳子厚墓志铭》文言文的翻译

    《柳子厚墓志铭》文言文的翻译   《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈为已故好友柳宗元所创作的的墓志铭。下面,小编为大家分享《柳子厚墓志铭》文言文的翻译,希望对大家有所帮助!   原文…

    2023年1月10日
    308
  • 石鼓寮游记文言文

    石鼓寮游记文言文   石鼓寮游记文言文   石鼓寮位于永康之境,与东阳毗邻也,它以奇特的景致闻名遐迩。   与其缘反复于此,鉴剧组多于此的偏爱,值此烙记。永康之政令喜于重修,然景区…

    2022年12月4日
    419
分享本页
返回顶部