“韩适有东孟之会,韩王及相皆在焉”阅读答案及翻译

韩适有东孟之会,韩王及相①皆在焉,持兵戟而卫者甚众。聂政直入,上阶刺韩傀。韩傀走而抱哀侯,聂政刺之,兼中哀侯,左右大乱。聂政大呼,所杀者数十人。因自皮面抉眼②,自屠出肠,遂以死。
    韩取聂政尸于市,县③购之千金。久之莫知谁子。政姊闻之,曰:“弟至贤,不可爱妾之躯,灭吾弟之名,非弟意也。”乃之韩。视之曰:“勇哉!气矜之隆。是其轶贲、育④而高成荆矣。今死而无名,父母既殁⑤矣兄弟无有此为我故也。夫爱身不扬弟之名,吾不忍也。”乃抱尸而哭之曰:“此吾弟轵深井里聂政也。”亦自杀于尸下。

(节选自《战国策 韩策二》)

【注释】①韩王及相:韩哀侯及国相韩傀。②皮面抉眼:划破脸皮,挖出眼珠。③县:同“悬”。
④轶贲、育:超过孟贲、夏育(这两人与后文“成荆”均为勇士)。⑤殁:去世。

9. 用“|”为下列文字断句(画两处)(2分)
父 母 既 殁 矣 兄 弟 无 有 此 为 我 故 也。

10. 下列加点词的意思不相同的一组是(2分)       (  )
A. 持兵戟而卫者甚众     此教我先威众耳(司马迁《陈涉世家》)
B. 韩傀走而抱哀侯       两股战战,几欲先走(林嗣环《口技》)
C. 韩取聂政尸于市       百里奚举于市(孟子《生于忧患 死于安乐》)
D. 政姊闻之              村中闻有此人(陶渊明《桃花源记》)

11. 下列句中加点字意义和用法相同的一组是(2分)    (   )
A. 县购之千金       然后知松柏之后凋也(《论语》)
B. 久之莫知谁子     马之千里者(韩愈《马说》)
C. 不可爱妾之躯     不能称前时之闻(王安石《伤仲永》)
D. 乃之韩           何陋之有(刘禹锡《陋室铭》)

12. 翻译下面的句子。(4分)
(1)聂政刺之,兼中哀侯,左右大乱。
(2)夫爱身不扬弟之名,吾不忍也。

13.结合文意简要说说聂政是个怎样的人?(4分)                                 

参考答案:
9.(2分)父母既殁矣|兄弟无有|此为我故也。
10.(2分)A
11.(2分)C
12.(4分)
(1)聂政(用剑)刺杀他,同时刺中了哀侯,(哀侯)左右的人大乱。(后两个分句翻译正确各1分)
(2)吝惜自己的身躯而不传扬弟弟的英名,我不忍心这样做啊。(两个分句翻译正确各1分)
13.(4分)从聂政刺杀韩傀的表现,可以看出他是个勇敢的人;从他毁容自杀,可以看出他是个贤德的人。(概括文意,指出人物品质,各1分。)

【参考译文】
正好韩国在东孟举行盛会,韩侯和相国都在那里,他们身边守卫众多。聂政直冲上台阶刺杀韩傀,韩傀边逃边抱住韩哀侯。聂政再刺韩傀,同时也刺中韩哀侯,左右的人一片混乱。聂政大吼一声冲上去,杀死了几十人,随后自己用剑划破脸皮,挖出眼珠,又割腹挑肠,就此死去。
   韩国把聂政的尸体摆在街市上,以千金悬购他的姓名。过了很久也没人知道他究竟是谁。聂政的姐姐听说这事后,说道:“我弟弟非常贤能,我不能因为吝惜自己的性命,而埋没弟弟的名声,埋没声名,这也不是弟弟的本意。”于是她去了韩国,看着尸体说:“英勇啊!浩气壮烈!你的行为胜过孟贲、夏育,高过了成荆!如今死了却没有留下姓名,父母已不在人世,又没有其他兄弟,你这样做都是为了不牵连我啊。因为吝惜我的生命而不显扬你的名声,我不忍心这样做!”于是就抱住尸体痛哭道:“这是我弟弟轵邑深井里的聂政啊!”说完便在聂政的尸体旁自杀而死。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27807.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日 02:45
下一篇 2022年12月30日 02:45

相关推荐

  • 文言文桃花源记练习题及答案

    文言文桃花源记练习题及答案   阅读短文,完成问题。   桃花源记   陶渊明   晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤…

    2023年1月9日
    296
  • 《今之教者》文言文赏析

    《今之教者》文言文赏析   ——对症下药治弊端   【原文】   今之教者,呻其占毕(2),多其讯言(3),及于数进而不顾其安(4)。使人不由其诚,教人不尽其材。其施之也悖(5),…

    2023年1月11日
    368
  • 《南辕北辙》文言文翻译

    《南辕北辙》文言文翻译   南辕北辙是一个成语,意思是心想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。下面是关于《南辕北辙》文言文翻译的内容,欢迎阅读!   南辕北辙   原文  …

    2023年1月12日
    367
  • 刘基《司马季主论卜》原文翻译及赏析

    《司马季主论卜》是一篇王顾左右而言他的文章,是讲“升沉应已定,不必问君平”(唐诗),实际讲的是元代末年的种种腐败都是从前胡作非为恶性发展的结果。在现代看来,…

    2022年12月30日
    324
  • 后羿射日文言文的翻译

    后羿射日文言文的翻译   导语:对于后羿射日这一文言文,大家可以尝试进行翻译。下面是小编整理的后羿射日文言文翻译,供大家阅读,希望对大家有所帮助。   后羿射日文言文的翻译  【原…

    2023年1月8日
    396
  • 文言文对比阅读赏析

    文言文对比阅读赏析   【甲】舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。   故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其…

    2023年1月11日
    354
分享本页
返回顶部