《请君入瓮》阅读答案及原文翻译

周兴与丘神绩通谋,太后命来俊臣鞫②之。俊臣与兴方推事③对食,谓兴曰:“囚多不承,当为何法?”兴曰:“此甚易耳!取大瓮,以炭四周炙④之,令囚入中,何事不承!”俊臣乃索大瓮,火围如兴法,因起谓兴曰:“有内状推⑤兄,请兄入此瓮!”兴惶恐,叩头伏罪。

导读:本文写的是来俊臣“以其人之道,还治其人之身”及周兴作法自毙的故事。

注释:①瓮(w ng):大坛子。②鞫(j ):审讯犯人。③推事:研究事情。④炙(zh ):烧烤。⑤内状:宫内递出的状辞。推:追究,检举。

阅读训练:
  一、解释加点的词
  1.俊臣与兴方推事对食(   )  2.囚多不承,当为何法(   )
  3.取大瓮(    )        4.因起谓兴曰(    )

  二、翻译
  1.兴曰:“此甚易耳!取大瓮,以炭四周炙之,令囚入中,何事不承!”
  2.因起谓兴曰:“有内状推兄,请兄入此瓮!”

  三、来俊臣请周兴入瓮,是采用了____________的方法。

参考答案:
  一、1.正在,正当    2.应当   3.拿  4.于是,就
  二、l.周兴说:“这很容易!拿一个大坛子,用炭火在周围烤,让犯人进到里边,什么事敢不承认!”     2.于是站起来对周兴说:“宫中有人递出状辞检举你,请你进到这大坛子里去吧!”
  三、以其人之道,还治其人之身。

翻译:
  周兴和丘神绩合伙谋反,太后让来俊臣来审讯他。来俊臣趁着跟周兴一边吃饭一边研究事情的当口,对周兴说:“犯人大多不肯招供,应当采取什么办法?”周兴说:“这很容易,拿一个大坛子,用炭火在周围烤,让犯人进到里边,什么事敢不承认!”“来俊臣于是找来一个大坛子,按周兴的方法周围升起炭火,站起来对周兴说:“宫内有人递出状辞检举你谋反,请兄进到这大坛子里去吧!”周兴惊恐万状,连忙叩头认罪。

中心
比喻以其人之道,还治其人之身。
揭露了酷吏的残忍 ,也教会人们一种以牙还牙的斗法;同时告诫人们不要作法自毙。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/28021.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日 02:47
下一篇 2022年12月30日 02:47

相关推荐

  • 《小时了了》文言文翻译

    《小时了了》文言文翻译   小时了了指人不能因为少年时聪明而断定他日后定有作为。下面就由小编为大家分享一下《小时了了》文言文翻译吧!   原文:   孔文举年十岁,随父到洛,时李元…

    2023年1月6日
    511
  • 蒋捷《瑞鹤仙·乡城见月》

    蒋捷 乡城见月 绀烟迷雁迹,渐碎鼓零钟,街喧初息。风檠背寒壁,放冰蟾,飞到蛛丝帘隙。琼瑰暗泣,念乡关、霜华似织。漫将身化鹤归来,忘却旧游端的。 欢极蓬壶蕖浸,花院梨溶,醉连春夕。柯…

    2023年5月7日
    331
  • 以疑启智优化文言文课堂教学

    以疑启智优化文言文课堂教学   本文阐述了通过“自学存疑—质疑答难—设疑引议—启思释疑—述疑多练”在教学过程中的一些做法,如何达到在文言文课堂教学中,使学生的学的教师的教双边有效的…

    2022年11月22日
    354
  • 初中文言文《狼》原文及翻译

    初中文言文《狼》原文及翻译   导语:在我们初中的文言文学习中,有我们遇到不懂的是正常的。以下是小编为大家分享的’初中文言文《狼》原文及翻译,欢迎借鉴!   《狼》原文…

    2023年1月4日
    375
  • 《伤仲永》原文和翻译

      《伤仲永》   作者:王安石【宋代】   金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才…

    2024年7月24日
    735
  • 时光不等人的诗句

    时光不等人的诗句   我们若要生活,就该为自己建造一种充满感受、思索和行动的时钟,用它来代替这个枯燥、单调、以愁闷来扼杀心灵,带有责备意味和冷冷地滴答着的时间。下面由小编为您整理出…

    2023年4月20日
    485
分享本页
返回顶部