“曾巩,字子固,建昌南丰人”阅读答案及原文翻译


    曾巩,字子固,建昌南丰人。巩性孝友,父亡,奉继母益至,抚四弟、九妹予委废①单弱②之中,宦③学婚嫁,一出其力。为文章,上下驰骋,一时工④作文词者,鲜能过也。少与王安石游,安石声誉未振,巩导之于欧阳修,及安石得志,遂与之异,神宗尝问:“安石何如人?”对曰:“安石文学行义⑤,不减扬雄⑥,以吝故不及。”帝曰:“安石轻富贵,何吝也?”曰:“臣所谓吝者,谓其勇于有为,吝于改过耳。”帝然之。
                      (节选自《宋史》卷三一九,有删减)
    【注释】①委废:家境衰败。②单弱:弱小,无所依靠。③宦:出仕。④工:擅长。⑤行义:行为道义。⑥杨雄:人名。

【试题】

    1.解释文中加点的词语。
    (1) 奉继母益(         )          (2)出其力(        )
    (3)能过也(         )            (4)遂与异(        )
    2.翻译文中画线的句子。
       安石轻富贵,何吝也?
 
    3.曾巩为什么认为王安石“吝”?用自己的话说说文段中曾巩的哪些品性值得我们学习。
    
【参考答案】
      1.周到、周全;全、都;少;代词,代指王安石
      2.王安石把富贵看得很轻,吝啬什么呢?
      3.因为曾巩觉得王安石往往不能知错就改。关键词“孝顺、有担当、公正、待人真诚”(结合关键词联系文章作答)
               
    【参考译文】
  曾巩,字子固,建昌南丰人。
  曾巩品性孝顺父母,与兄弟友爱,父亲去世后,他侍奉继母更加无微不至,在家境衰败,无所依靠的情况下,抚育四个弟弟、九个妹妹,他们的读书、出仕和婚嫁,全都由他出力操办。曾巩写文章,涉猎广泛,气势很盛,当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。年轻时与王安石交往,王安石当时声誉不大,曾巩将他引荐给欧阳修。王安石得志后,曾巩对他有了不同的看法。神宗曾经问曾巩:“王安石是怎样的人?”曾巩回答说:“王安石的文章学问和行为道义,不在扬雄之下,但因为他吝啬的缘故所以比不上扬雄。”皇上说:“王安石对富贵看得很轻,怎么说他吝啬呢?”曾巩说:“我所说他吝啬,是说他勇于作为,但吝啬于改正自己的过错啊。”神宗赞同他的这个看法。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/28428.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日 05:22
下一篇 2022年12月30日 05:22

相关推荐

  • 李清照《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》阅读答案及赏析

    浣溪沙    宋·李清照 莫许杯深琥珀浓, 未成沈醉意先融,疏钟己应晚来风。 瑞脑香消魂梦断, 辟寒金小髻鬟松,醒时空对烛花红。 (1)…

    2023年4月10日
    388
  • 纪昀《河中石兽》阅读答案及翻译赏析

    河中石兽 纪昀 ①沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。 ②一讲学家设帐寺中,闻…

    2022年12月17日
    414
  • 萧何高中文言文翻译

    萧何高中文言文翻译   萧何接收了秦丞相、御史府所藏的律令、图书,掌握了全国的山川险要、郡县户口,对日后制定政策和取得楚汉战争胜利起了重要作用。以下是小编为您整理的萧何高中文言文翻…

    2023年1月7日
    380
  • 观棋自羞文言文翻译

    观棋自羞文言文翻译   观棋自羞,出自《潜研堂文集》, 钱大昕着,意指看棋的人因为自己的行为而感到羞耻。下面是小编整理的观棋自羞文言文翻译,希望对你有所帮助!   原文   予观弈…

    2023年1月5日
    435
  • 喻理诗词题型鉴赏答题要诀

    喻理诗词鉴赏要诀 中华诗词一般都以抒情为主,写景、叙事为辅,而在诗词中阐明道理往往遭人非议,宋人严羽就认为“诗有别趣,非关理也”,这是十分错误的。沈德潜在《…

    2023年4月10日
    389
  • “归去来,玉楼深处,有个人相忆。”全词翻译赏析

    “归去来,玉楼深处,有个人相忆。”出自柳永《归朝欢·别岸扁舟三两只》 别岸扁舟三两只。葭苇萧萧风淅淅。沙汀宿雁破烟飞,溪桥残月和霜白。渐渐分曙…

    2023年3月28日
    429
分享本页
返回顶部