“李密,字令伯,犍为武阳人也”阅读答案及原文翻译

李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。父早亡,母何氏醮①。密时年数岁,感恋弥至,遂以成疾。祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏②。
      少仕蜀,为郎。数使吴,有才辩,吴人称之。蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。乃上疏《陈情表》,帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。后刘终,服阕,复以洗马征至洛。司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。”华善之。
      出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也。密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。官无中人,不如归田。明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官,后卒于家。(节选自《晋书·李密传》,有删节
[注]①醮:jiào,再婚。        ②游夏:指孔子的学生子游和子夏。
14、对下列词语的解释,不正确的一项(     )
A、后刘终,服阕   服阕:服丧期满     B、齐桓得管仲而霸  霸:称霸
C、而憎疾从事   疾:痛恨             D、华善之   善:好,对
15、句中加点词的意义和用法,完全相同的一组是  (    )
 A、感恋弥至,遂以成疾            家叔以余贫苦,遂见用于小邑
 B、士之有名,不虚然哉            之二虫又何知   
 C、常望内转,而朝廷无援         夫列子御风而行,泠然善也
 D、后卒于家                            州司临门,急于星火
16、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是  (      )
A、李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时,为祖母端饭菜、端药,他总要尝过之后才让祖母用。
 B、李密有空闲的时间就学习,并且拜谯周为师,谯周的学生认为他很有才华,把他和子游子夏并列。
 C、李密认为孔明的教诲细碎具体,和舜、禹、皋陶的话语一样,都很简洁得当。
 D、李密有才能,希望到朝廷内做官,却被任命为汉中太守,对此心怀怨恨。后来,皇帝下诏让他赋诗,李密在诗中流露出了不满,并因此被免职。
17、翻译文中画线句子:(4分)
(1)祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻
(2)武帝忿之,于是都官从事奏免密官,后卒于家。

参考答案
14、D(意动用法,认为……对)
15、A(A项都是“因为”的意思;B项,主谓之间/代词,这;C项,转折/修饰;D项,在/比)
16、C(“和过去舜、禹、皋陶说话一样”说法有误,原文是“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。”)
17、(1)祖母刘氏亲自抚养他,李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时。
(2)武帝很生气,在这种情况下,都官从事上奏免除李密的官职。后来李密死在家中。

文言文参考译文
李密,字令伯,是犍为武阳人(今四川省彭山县)。他的一个名字叫虔。父亲很早就去世了,母亲何氏再嫁。当时李密只有几岁,他恋母情深,思念成疾。祖母刘氏亲自抚养他,李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时。祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍候祖母身旁,夜里未曾脱衣。为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过之后才让祖母用。有空闲的时间就讲学,忘记了疲劳,并且拜谯周为师,被谯周的 学生把他和子游子夏并列(认为是很有文学才华的。
他年少时在蜀汉做郎官。多次出使吴国,颇有辩才。吴人称赞他。蜀汉平定后,泰始初年,晋武帝委任他为太子洗马。他因为祖母年高,无人奉养,没有接受官职。于是上疏《陈情表》 晋武帝阅读《陈情表》后说:“李密的名声,不是徒有虚名。”于是就停止召见他。后来刘氏去世,守丧期满除去丧服,再一次征用他到洛阳做太子洗马。司空张华问他说:“安乐公这人怎样?”李密说:“可以和齐桓公相并列。”张华问其中的缘故,回答说:“齐桓公得到管仲而称霸诸候,用竖刁而使自己死了不得埋葬,尸虫流出户外。安乐公得到诸葛亮而抵抗魏,任用黄皓却丧了国,由这知道成败是同样的。”张华接着问:“孔明的教诲为什么那么细碎具体?”李密说:“过去舜、禹、皋陶相互说话,所以言辞简洁优雅;《大诰》中与普通人说话,适宜细碎具体。和孔明说话的人没有人能和孔明自己相匹敌,因此说话细碎。”张华认为他的话对。
李密由京官外调做温令,却憎恨一个担任从事的下属,曾经在写给人的信中说:“庆父不死去,鲁国的灾难不会结束。”他的下属把信的内容禀告了司隶,司隶因为李密在县的名声清廉谨慎,没有弹劾他。李密很有才能,常常希望能调到朝廷任职,可是朝廷却没有人帮助他,于是升迁到汉中担任太守,自己认为失去了万分重要的机会,心怀怨恨。等到在东堂赐宴饯别,皇上下诏命令李密赋诗,诗的末章说:“人们有这样的话,有因才有缘。做官没有权势的朝臣做依靠,不如回家种田。在上清清楚楚,这话怎么能这么说。”武帝很生气,在这种情况下,都官从事上奏免除李密的官职。后来李密死在家中。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/28545.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日 05:23
下一篇 2022年12月30日 05:23

相关推荐

  • 《后汉书·黄琼传》“黄琼字世英,江夏安陆人”阅读答案及原文翻译

    黄琼字世英,江夏安陆人,魏郡太守香之子也。琼初以父任为太子舍人,辞病不就。遭父忧,服阕,五府俱辟,连年不应。永建中,公卿多荐琼者,于是与会稽贺纯、广汉杨厚俱公车征。琼至纶氏,称疾不…

    2022年12月27日
    215
  • 中考语文文言文常见的词语

    中考语文文言文常见的词语   (一)之   1.用作代词   可以代人、代物、代事。代人多是第三人称。译为他(他们)、它(它们)。例:策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其义…

    2022年12月4日
    158
  • 松风阁记文言文阅读理解

    松风阁记文言文阅读理解   金鸡之峰,有三松焉,不知其几百年矣。微风拂之,声如暗泉飒飒;稍大,则如奏雅乐;其大风至,则如扬波涛,又如振鼓,隐隐有节奏。   盖松之为物,干挺而枝樛①…

    2022年12月3日
    223
  • “来帆出江中,去鸟向日边。”的意思及全诗翻译赏析

    “来帆出江中,去鸟向日边”这两句像是一幅登山观湖图——秋日,天高气爽,洞庭湖上碧波千里,湖上去帆点点,来自江上;鸟儿从空中飞过,像是…

    2023年3月13日
    228
  • 士人之常文言文翻译

    士人之常文言文翻译   导语:人的外表的优美和纯洁,应是内心的`优美和纯洁的表现。以下小编为大家介绍士人之常文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!   士人之常文言文翻译  原文:  …

    2023年1月8日
    201
  • 初一文言文《狼》翻译

    初一文言文《狼》翻译   一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。   一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。   屠夫…

    2022年11月22日
    178
分享本页
返回顶部