《烛之武退秦师》阅读练习答案及翻译

烛之武退秦师
九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
  佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
  夜缒而出,见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,惟君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
  子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。

一、在括号内写出下列句中加点字的通假字。
1. 行李之往来,共其乏困(        )
2. 失其所与,不知(        )
3. 无能为也已(        )
4. 秦伯说(        )
二、写出下列句中加点词语的古义。
1. 若舍郑以为东道主
今义:请客的主人或比赛、会议的承办者
古义:
2. 行李之往来
今义:出门所带的包裹、箱子等  古义:
3. 共其乏困 今义:疲劳  古义:
4. 微夫人之力不及此 今义:妻子  古义:
三、解释下列句中加点的多义词。
1. 鄙
越国以鄙远,君知其难也(        )
顾不如蜀鄙之僧哉(        )
肉食者鄙,未能远谋(        )
敢竭鄙怀,恭疏短引(        )
2. 焉
焉用亡郑以陪邻(        )
朝济而夕设版焉(        )
若不阙秦,将焉取之(        )
四、指出下列句中加点词的活用情况并解释。
1. 晋军函陵,秦军氾南(        )

2. 越国以鄙远(        )

3. 既东封郑(        )

4. 与郑人盟(        )

5. 既东封郑(        )

6. 越国以鄙远(        )

五、指出下列句子的句式特点并翻译。
1. 夫晋,何厌之有?(        )
2. 以其无礼于晋,且贰于楚也。(        )
3. 晋军函陵,秦军氾南。(        )
4. 是寡人之过也。(        )

参考答案
一、1. “共”通“供”;2. “知”通“智”;3. “已”同“矣”;4. “说”通“悦”。
二、1. 东方道路上(招待过客)的主人;2. 出使的人;3. 缺少(的东西);4. 那人,本文指秦穆公。
三、1. 边邑,这里用作动词,以……为边邑/边远的地方/目光短浅/自谦之辞;2. 疑问代词,何/兼词,在那里/疑问代词,哪里。
四、1. 军,名词用作动词,驻军;2. 鄙,名词的意动用法,以……为边邑;3. 封,名词的使动用法,使……成为疆界;4. 盟,名词用作动词,结盟;5. 东,名词做状语,在东边;6. 远,形容词用作名词,边远的地方。

五、1. 宾语前置句 晋国,有什么满足的呢?
2. 状语后置句 因为郑国曾对晋文公无礼,并且在依附于晋的同时又依附于楚。
3. 省略介词“于” 晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
4. 判断句 这是我的过错。

参考译文
(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。
在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。 (然而)惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,于是秦国就撤军了。
晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/29538.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月31日 08:51
下一篇 2022年12月31日 08:51

相关推荐

分享本页
返回顶部