《陈太丘与友期》阅读答案及翻译赏析

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
1.选自《      》 由南北朝时期南朝       组织一批文人编写。(2分) 
2.解释加点的字(词)。(4分)
(1)陈太丘与友期行 (     (2) 去后乃至(  )
(3) 尊君在不(     (4) 太丘舍去(           )
3.把下面句子翻译成现代汉语。(2分)
友人惭,下车引之,元方入门不顾。
4.这则故事告诉我们什么道理?(2分)

参考答案
1、(2分)《世说新语》 刘义庆
2、(4分)(1)约定   (2)才      (3)通“否 ”,表否定  (4)离开
3、(2分)有人感到很惭愧,下车拉元方,元方走进自己家的大门,也不回头看。
4、(2分)为人处事,待人接物要讲究诚信、礼貌,只有这样才会得到别人的尊重。

二:
1.解释下列加点词语在文中的意思。(4分)
(1)与友期行(          )              (2)去后乃至(         )
(3)相委而去(          )              (4)下车引文(         )
2.“君”“尊君”“家君”的称谓有何不同?(3分)
  君:              
  尊君:                 
  家君:                 
3.“友人惭”的原因是什么?(可用原文语句回答)(1分)                                          
4.通过读文可知元方是个怎样的孩子?你如何评价元方的“入门不顾”?(2分)                                              
5.学习本文,你明白了怎样的道理?(2分)     

参考答案:
1.(4分)(1)约定  (2)才  (3)丢下、舍弃  (4)拉
2.(3分)君:对对方的敬称
        尊君:对别人父亲的一种尊称。
        家君:对人称自己的父亲,谦词。
3.(1分)“日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”或:言而无信,待人无礼。
4.(2分)聪明、机智的孩子。评价略,言之有理即可。
5.(2分)为人处理,待人接物要讲究诚信、礼貌,只有这样才会得到别人的尊重。(言之有理即可,答案不求统一) 

参考译文
陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。”元方说:“您与我父亲约在正午。您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。

赏析
《陈太丘与友期》这一章出自刘义庆编写的《世说新语》,记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。
《陈太丘与友期》全文仅有103个字,却叙述了一个完整的故事(关于守信与不守信的一场辩论),刻画了三个有鲜明个性的人物,说明了为人处世,应该讲礼守信的道理。如此有限的文字,却包含了这样丰富的内容,真可谓言简意赎了。如果不是在语言的精炼上造诣高深,要做到这一点是很难的。
《陈太丘与友期》的精炼语言,体现在文章的始终。一开头,文章以“期行”、“期日中”、“不至”、“舍去” 、“乃至” 等几个关键词语,把事情、时间、起因交代得清清楚楚,而且,在这些交代中,还把两个不同的人物形象(一个守信,一个不守信)一下子推到了读者面前。
文章的结尾,虽只客寥数语,但却字字生辉。“惭”、“下"、“引”三个动词,把友人知错欲改的心态及行为刻画得入木三分。对元方鄙弃“无信”的那股倔强劲儿,也用“人门,不顾”四个字,描绘得维妙维肖。就在最能体现文章中心思想的第二层 (子斥友人)中,尽管作者用了比开头和结尾要多得多的笔墨,但文字仍然十分精炼。单就叙述的句子来说,在叙述友人问元方时,由“问”到“怒”,感情急剧变化,充分表现了友人那粗鲁无礼的性格。而在叙述元方批驳友人的怒斥时,则选用语气平和的“答曰”、“曰”这类词,这对表现元方不惧怕友人的怒斥、知书达理、善于应对的性格,起到了绝好的作用。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/30115.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月1日 03:21
下一篇 2023年1月1日 03:21

相关推荐

  • 《孔鲤过庭》原文注释翻译与赏析

    陈亢①问于伯鱼②:“子有异闻③乎?”对曰:“未也。尝独立,鲤趋④而过庭。曰:‘学《诗》⑤乎?'对曰:‘未也。&#…

    2022年12月29日
    354
  • “中夜四五叹,常为大国忧”的意思及全诗翻译赏析

    “中夜四五叹,常为大国忧。”这两句是说,为国家的前途忧虑,以致常常叹息,夜不能寐。表现了诗人虽一再遭到打击,但忧国忧民之心始终不改。语带感伤,但建功立业之心…

    2023年3月8日
    215
  • 鲁学士祝寿文言文翻译

    鲁学士祝寿文言文翻译   《鲁学士祝寿》讲的是一件别人去拜寿的事情,下面是小编为大家整理的关于鲁学士祝寿的文言文翻译,欢迎大家的阅读。   鲁学士祝寿原文   赵司城,号类庵,京师…

    2023年1月7日
    263
  • 宋濓《宣慰曾侯嘉政记》阅读答案解析及翻译

    宣慰曾侯嘉政记 宋濓 今年春三月丙辰,西睦州陷。夏四月壬午,江浙行中书左丞杨公,以浦阳与睦州邻也,命宣慰曾侯自杭率师来镇其地。师还,邦人德其善驭士卒而弗扰也,思之不置。县达鲁花赤①…

    2023年1月3日
    207
  • 初中文言文阅读训练题

    初中文言文阅读训练题   阅读下文,完成第12-15题(12分)   乳母费氏,先祖母蔡太孺人之侍婢也。燮四岁失母,育于费氏。时值岁饥,费自食于外,服劳于内。每晨起,负燮入市中,以…

    2022年12月3日
    183
  • 古诗歌鉴赏之思想情感分类

    古诗歌鉴赏 (一)忧国伤时     分类     示例 1.揭露统治者的昏庸腐朽。 杜牧《过华清官绝句》 2.…

    2023年4月12日
    148
分享本页
返回顶部