胡惟庸,定远人。归太祖于和州,授元帅府奏差。除宁国主簿,进知县,迁吉安通判。吴元年,召为太常少卿。洪武三年拜中书省参知政事。六年正月,右丞相广洋左迁广东行省参政。帝难其人,久不置相,惟庸独专省事。七月拜右丞相。久之,进左丞相。
自杨宪诛,帝以惟庸为才,宠任之。惟庸亦自励,尝以曲谨当上意,宠遇日盛。独相数岁,生杀黜陟,或不奏径行。内外诸司上封事,必先取阅,害己者,辄匿不以闻。四方躁进之徒及功臣武夫失职者,争走其门,馈遗金帛、名马、玩好,不可胜数。大将军徐达深疾其奸,从容言于帝。惟庸遂诱达阍者福寿以图达,为福寿所发。御史中丞刘基亦尝言其短。久之,基病,帝遣惟庸挟医视,遂以毒中之。基死,益无所忌。与太师李善长相结,以兄女妻其从子佑。学士吴伯宗劾惟庸,几得危祸。自是,势益炽。其定远旧宅井中,忽生石笋,出水数尺,谀者争引符瑞,又言其祖父三世冢上,皆夜有火光烛天。惟庸益喜自负,有异谋矣。
二人益惶惧,惟庸乃告以己意,令在外收集军马。又尝与陈宁坐省中,阅天下军马籍,令都督毛骧取卫士刘遇贤及亡命魏文进等为心膂,曰:“吾有所用尔也。”惟庸益以为事可就。
十二年九月,占城来贡,惟庸等不以闻。帝怒,敕责省臣,尽囚诸臣,穷诘主者。未几,赐广洋死,广洋妾陈氏从死。帝询之,乃入官①陈知县女也,大怒曰:“没官妇女,止给功臣家,文臣何以得给?”于是惟庸及六部堂属咸坐罪。明年正月,御史大夫陈宁、中丞涂节遂上变,告惟庸。帝大怒,乃诛惟庸。
(选自《明吏·胡惟庸传》)
[注]
4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
B.平谅侯费聚奉命抚苏州军民/日嗜酒色/帝怒/责往西北/招降蒙古无功/又切责之二人/大惧
C.平谅侯费聚奉命抚苏州军民/日嗜酒色/帝怒/责往西北招降蒙古/无功/又切责之/二人大惧
D.平谅侯费聚奉命抚苏州军民/日嗜酒色/帝怒责/往西北招降蒙古/无功/又切责之二人/大惧
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.“迁”,古代仅限于官职的平级调动,“左迁”“迁谪”指降低官职调动。左迁,犹言下迁,汉代贵右贱左,故将贬官称为左迁。“右迁”则为升官。
B.“从子”,宗法意义上,从父兄弟之子称之为从子,即父之兄弟(伯父/叔父)之孙。唐朝以后,人们开始将亲兄弟之子称作从子,意同叔侄的“侄”。
C.“封事”,原是奏疏体之一,百官上奏机密事,为防泄露,便要密封呈进,故称封事,亦称“封奏”“封章”,后来泛指奏疏。
D.“符”即符命,“符瑞”指儒家、方士所说的表明君主“受命于天”的一种所谓的祥瑞征兆。
6.下列关于原文内容的表述,不正确的一项是(3分)
A.飞黄腾达。胡惟庸在和州归附太祖,后历任元帅府奏差、宁国主簿、知县、通判、太常少卿、中书省参知政事、右丞相、左丞相等职,官运亨通。
B.骄纵跋扈。独相数岁,生杀黜陟,或不奏径行。大将军徐达极恨他奸恶,向皇上告发了他。惟庸于是设法谋害徐达,但其阴谋被人揭发。
C.心怀异志。刘基生病时,皇上派惟庸以探望为名对刘基下毒。刘基死后,他更加无所顾忌。在他定远老家的井中,突然生出石笋,出水数尺,众人献媚附会,这使惟庸更加高兴和自负,他从此有了异心。
D.事败见诛。洪武十三年陈宁、涂节将祸变上报,告发了胡惟庸造反的阴谋。朱元璋大怒,于是诛杀胡惟庸。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)尝以曲谨当上意,宠遇日盛,独相数岁,生杀黜陟,或不奏径行。(5分)
(2)帝询之,乃入官陈知县女也,大怒曰:“没官妇女,止给功臣家,文臣何以得给?” (5分)
参考答案
4.C(原文标点:平谅侯费聚奉命抚苏州军民,日嗜酒色。帝怒,责往西北招降蒙古。无功,又切责之,二人大惧。)(3分)
5.A( “迁”,古代称晋升或调动官职,又有贬谪、放逐义。)(3分)
6.C (错误,正确的表述是皇上派惟庸带医生探视,惟庸便对刘基下毒。)(3分)
7.(1)曾以遇事小心谨慎博得皇上欢心,进一步获得皇上的宠信。他为此当了多年独相,生杀废黜大事,有的未报告皇上便径直执行。(“曲谨”、“当”、“独相”、“黜陟”、文意各1分,共5分)
(2)皇上问知陈氏竟然是被入官的陈知县的女儿,大怒说:“被没入官的妇女,只给功臣家。文臣怎么得到?”(“乃…也”、“没官”、“止”、“何以”、文意各1分,共5分)
参考译文:
自从杨宪被诛后,皇上认为惟庸有才干,很宠信他。惟庸也自觉奋进,曾因遇事小心谨慎博得皇上欢心,进一步获得皇上的宠信。他为此当了多年独掌相印,生杀废黜大事,有的不报告皇上便径直执行。内外各部门的奏章,他都先拿来看,凡是有害于自己的,便扣下不上呈。各方面热衷功名之徒,以及失去了职位的功臣武夫,竞相奔走于其门,贿送金帛、名马、玩好之物,不可胜计。大将军徐达极恨他奸恶,从容地告诉了皇上。惟庸于是诱惑徐达的守门人福寿,图谋害徐达,但被福寿揭发。御史中丞刘基也曾说过他的短处。后来刘基生病,皇上派惟庸带医生探视,惟庸便对刘基下毒。刘基死后,他更加无所顾忌。他与太师李善长相勾结,将哥哥的女儿嫁善长的侄子李佑为妻。学士吴伯宗弹劾惟庸,差点大祸临头。此后,他权势更盛。在他定远老家的井中,突然生出石笋,出水数尺高,献媚的人争相说这是祥瑞之兆。他们还说惟庸祖父三代的坟墓上,晚上都有火光,照亮夜空。惟庸更加高兴和自负,从此有了异心。
吉安侯陆仲亨从陕西回来,擅自乘坐驿车。皇上大怒,责骂他说:“中原在战乱之后,人民刚刚复业,驿站户买马非常艰难。如果大家都像你这样,人民就是将子女全部卖掉,也不能供给。”责令他到代县捕盗贼。平凉侯费聚奉命安抚苏州军民,整天沉溺酒色。皇上大怒,责令他往西北去招降蒙古,他无功而返,皇上又严厉斥责他。两人都非常害怕。惟庸便暗中对两人威逼利诱。两人一向愚勇,见惟庸正专权用事,便与他秘密往来。两人曾到惟庸家饮酒,酒酣时,惟庸屏退左右,对他俩说:“我等所干的事多不合法,一旦被发觉将怎么办?”两人更加惶恐。惟庸于是将自己的主意告诉了他们,令他们在外面收集兵马。惟庸又曾与陈宁坐在中书省中,阅览天下兵马簿籍,令都督毛骧将卫士刘遇贤和亡命之徒魏文进收为心腹,说:“我会用得着你。”惟庸更加以为事情可以成功。
十二年九月,占城国来进贡,惟庸等人不报告皇上。宦官出来见到了,便进宫奏告皇上。皇上大怒,下敕令责备中书省臣。将各臣僚全部关押起来,究问为首主持的人。不久,赐汪广洋死,汪广洋的妾陈氏为他陪死。皇上问知陈氏乃是被入官的陈知县的女儿,大怒说:“被没入官的妇女,只给功臣家。文臣怎么得到?”便颁下敕令命法司调查。于是惟庸以及六部属官都应当被判罪。第二年正月,陈宁、涂节便将祸变上报,告发惟庸。皇上大怒,于是诛杀惟庸。