“杨震年已五十余,累迁荆州刺史”阅读答案及原文翻译

杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。               
(《资治通鉴》)
  注:累迁:多次升官。昌邑:地名。茂才:秀才。
  1、解释加点的词语。
  ①王密为( )昌邑令 ②夜怀金十斤以遗( )震
  2、翻译句子。
  故人知君,君不知故人,何也?
  3、从这段文字可以看出杨震怎样的品质?
参考答案
1.(1)做,当 (2)送给;
2.我(老朋友)了解你,你却不了解我(老朋友),为什么?
3.表现清正廉洁(不徇私情的品质。)

二:
9.解释加点的词语。
①当之(.到、往 )郡
②夜怀( 怀揣 )金十斤以遗震
③夜怀金十斤以遗(赠与 )震
④故(原来、从前 )所举荆州茂才王密为昌邑令

10. 下列句中加点的“而”与“密愧而出”中的“而”意义相同的一项是(D )(2 分)。
A.道渴而死
B.后狼止而后前狼又至
C.狼亦黠矣,而顷刻两毙
D.拔山倒树而来

11.翻译句子。
故人知君,君不知故人,何也?
翻译:我了解你的为人,你怎么不了解我的为人?

12.从这段文字可以看出杨震怎样的品质?
答案:可看出杨震清正廉明的高尚品质。

译文:
杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州 刺史、东莱太守。该去赴任时,路过昌邑(地名) ,他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令, 夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有 人知道。"杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/30881.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月2日 03:14
下一篇 2023年1月2日 03:14

相关推荐

  • “楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成”阅读答案及翻译

    楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成。王怒,欲杀之。剑有雌雄。其妻重身当产。夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成。王怒,往必杀我。汝若生子是男, 大,告之曰:‘出户…

    2023年1月1日
    430
  • 周邦彦《瑞鹤仙·高平》

    周邦彦 悄郊原带郭,行路永、客去车尘漠漠。斜阳映山落,敛馀红,犹恋孤城栏角。凌波步弱,过短亭、何用素约。有流莺劝我,重解绣鞍,缓引春酌。 不记归时早暮,上马谁扶,醒眠朱阁。惊飙动幕…

    2023年5月9日
    389
  • 思乡的诗词名句

    思乡的诗词名句   引导语:对于在外游子来说,最让人牵挂的.非家乡以及家乡里的亲人莫属了,那么自古以来有哪些写思乡的诗词名句呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!   …

    2023年4月20日
    366
  • 《曹绍夔捉“怪”》阅读答案及原文翻译

    曹绍夔捉“怪” 原文 洛阳有僧,房中有罄①,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟③,罄复作声。…

    2023年1月1日
    541
  • 空城计文言文翻译

    空城计文言文翻译   导语:空城计这个故事相信我们都有听说过,那文言文版的空城计怎么翻译呢?下面是小编为你准备的空城计文言文翻译,希望对你有帮助!   原文   虚虚实实,兵无常势…

    2023年1月8日
    414
  • 望庐山瀑布赏析

    望庐山瀑布赏析   古诗词的表现手法很多,中国最早流行,且至今常使用的传统表现手法有“赋、比、兴”。下面是小编整理的望庐山瀑布赏析,欢迎阅读参考!   望庐山瀑布   作者:李白 …

    2023年4月13日
    392
分享本页
返回顶部