“陈群字长文,熲川许昌人”阅读答案解析及翻译

陈群字长文,熲川许昌人。祖父实,父纪。群为儿时,实常奇异之。鲁国孔融高才倨傲,年在纪、群之间,先与纪友,后与群交,更为纪拜,由是显名。刘备临豫州,辟群为别驾。时陶谦病列,徐州迎备,备欲往,群说备曰:“袁术尚强,今东,必与之争。吕布若袭将军之后,将军虽得徐州,事必无成。”备遂东,与袁术战。布果袭上邳,遣兵助术,大破备军,备恨不用群言。随纪避难徐州。属吕布破,太祖辟群为避空掾属。时有荐乐安工模、下邳周逵才,太祖辟之。群封还教,以为模、逵秽德,终必败,太祖不听。后模、逵皆坐奸宄诛,太祖以谢群。群荐广陵陈矫、丹阳戴乾,太祖皆用之。后吴人叛,乾忠义死难,矫遂为名臣,世以群为知人。
青龙中,营治宫室,百姓失农时。群上疏“禹承唐、虞之盛,犹卑宫室而恶衣服,况今丧乱之后,人民至少,比汉文、景之时,不过一大郡。加边境有事,将士劳苦,若有水旱之患,国家之深忧也。且吴、蜀未死,社稷不安。宜及其未动,讲武劝农,有以待之。今舍此急而先宫室,臣惧百姓遂困,将何以应敌?今中国劳力,亦吴、蜀之所愿。此安危之机也。惟陛下虑之。”
初,刘廙坐弟与魏讽谋反,当诛。群言之太祖,太祖曰:“廙,名臣也,吾亦欲赦之。”乃复位。廙深德群,群曰:“夫议刑为国,非为私也;且自明主之意,吾何知焉?”
《三国志》
1.:对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
A.鲁国孔融高才倨傲倨:傲慢
B.更为纪拜更:改
C.属吕布破属:适值
D.太祖以谢群谢:道谢
2.:下列各句加点词语在文中的意义与现代汉语相同的一项是
A.以为模、逵秽德 B.人民至少
C.不过一大郡 D.今中国劳力
3.:下列各组句子中加点词的意义和用法相同的一组是
A.群为儿时辟群为别驾
B.以为模、逵秽德  廙深德群
C.今东,必与之争  备遂东,与袁术战
D.世以群为知  人将何以应敌
4.:下列句子分别编为四组,全都表现陈群“知人”的一组是
①以为模、逵秽德,终必败; ②群荐广陵陈矫、丹阳戴乾; ③臣惧百姓遂困; ④群言之大祖; ⑤吾亦欲赦之。
A.①②③ B.①②④ C.②③⑤ D.③④⑤
5.:下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是
A.陈群出身名门,少年时就被人们所推崇。连才高气傲的孔融,也因与陈群交往,而把过去视为同辈朋友的陈纪尊为长辈。
B.陈群因为“识人”,而受到太祖的尊重,后来又让同僚佩服。
C.陈群能审时度势,忧国忧民,敢于主持公道,讲实话,难能可贵。
D.陈群知人善任,对贤才力荐,对庸君力谏,对无德者力阻,对蒙冤者力辩,这些都出于公心。
6.:翻译文中画线的两句话。 
1吕布若袭将军之后,将军虽得徐州,事必无成。
2禹承唐、虞之盛,犹卑宫室而恶衣服。 

参考答案
1:D 为“道歉”或“谢罪”;
2:A A“认为”;B“少到极点”;C“不超过”或“相当于”;D“使力劳”。
3:C A:是/担任出:品德/感激人:向东进发,方位名词做动词中:认为/凭。
4:B ③句为“忧民”,⑤句说的是“太祖”。
5:D 陈群非“善任”,“庸君”在文中没有根据。
6:1如果吕布袭击我军后方,那时即使将军得到了徐州,事情也一定不会有好结果。
2大禹继承了唐。虞的盛世,尚且只建低矮的宫室,穿粗陋的衣服。

二:
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(  )
A别驾:官名。出巡时不与刺史同车,别乘一车,故名。
B徐州:古“九州”之一,在今江苏省徐州市。
C社稷:土神和谷神的总称。社稷坛设于王宫之右,与设于王宫之左的宗庙相对,前者代表土地,后者代表血缘,同为国家的象征。
D劳力:广义上的劳动力指全部人口。在此取劳民伤财之意。
6、下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是(        )     
A.陈群出身名门,少年时就被人们所推崇。连才高气傲的孔融,也因与陈群交往,而把过去视为同辈朋友的陈纪尊为长辈。     
B.陈群因为“识人”,而受到太祖的敬重,后来又让同僚佩服。
C.陈群能审时度势,忧国忧民,敢于持公道,讲实话,难能可贵。  
D.陈群知人善任,对贤才力荐,对庸君力谏,对无德者力阻,对蒙冤者力辩,这些都出于公心。
7.翻译
(1). 廙深德群,群曰:“夫议刑为国,非为私也;且自明主之意,吾何知焉?
(2.)禹承唐、虞之盛,犹卑宫室而恶衣服
参考答案
 5、 B
6、 D
7(1)、刘廙由衷地感谢陈群的恩德,可陈群说:“议论刑罚是为了国家,并非为了私情,况且决定来自明主,我又知道什么呢?”
(2)大禹继承了唐、虞的盛世,尚且只建低矮的宫室,穿粗陋的衣服。

参考译文:
陈群,字文长,熲川郡许昌县人。祖父陈实,父亲陈纪。当陈群还是小孩子的时候,陈实就觉得他不同凡俗。鲁国的孔融才高意广,生性高傲,目中无人,年纪在陈纪、陈群之间。他先和陈纪是好朋友,以后又与陈群交往甚密,于是改视陈纪为长辈,陈群由此声名显扬。刘备担任豫州刺史的时候,征聘陈群为别驾。当时陶谦刚刚病死,徐州的佐吏迎接刘备,刘备打算前往,陈群劝他说:“眼下袁术的力量不可低估,若现在东取徐州,一定与袁术发生争斗。如果吕布袭击我军后方,那时即使将军得到了徐州,事情也一定不会有好结果。”刘备不听劝告,就带着人马东进,和袁术缠斗不休。吕布果然乘机袭取了下邳,然后又派兵去支援袁术。刘备一败涂地,这才悔恨当初没听陈群的劝告。他便跟随陈纪一起到徐州避难。适值曹兵大破吕布,曹操征聘陈群为司空府西曹椽属。当时有人推荐乐安的王模、下邳的周逵,曹操使征召二人。陈群把征召的教令原封不动地退还给曹操,认为这两个人品德不好,早晚会败亡。曹操不听。后来王模、周逵果然由于为非作歹而遭杀之身之祸,曹操为此向陈群道歉。陈群推荐广陵的陈矫和丹阳的戴乾,曹操都任用了。以后吴人叛乱,戴乾忠义赴死,陈矫则成为名臣,世人为此都称道陈群是慧眼识人。
青龙年间,朝廷营建宫室,致使百姓耽误了农时。陈群上疏说:“大禹继承了唐、虞的盛世,尚且只建低矮的宫室,穿粗陋的衣服,何况当今自灵帝死后,天下大乱,老百姓数量剧减,与汉文帝、汉景帝时期相比,现在的户口还比不上那时的一大郡。再加上边境战事频繁,将士劳苦,如果再遇到旱涝灾害,国家的忧患可就深重了。况且吴国、蜀国尚未消灭,国家还不安定,应该乘他们还没有兴师进攻加紧训练军队,鼓励农耕,做好反击侵略的准备。现在陛下舍弃这些当务之急,反而忙于兴建宫室,臣下恐怕老百姓会日见困乏,将来拿什么来抵抗敌兵呢?如今中原地区像这样耗费劳力,正是吴国、蜀国所乐意看到的。这可是国家安危的关键,希望陛下慎重考虑。”
当初太祖在世时,刘廙因为受弟弟参与魏讽谋反一事的株连本当斩首,陈群向太祖讲了自己看法,太祖说:“刘廙是一代名臣,我也正想赦免他。”于是令刘廙官复原职,刘廙由衷地感谢陈群的恩德,可陈群说:“议论刑罚是为了国家,并非为了私情,况且决定来自明主,我又知道什么呢?”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/31043.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月2日
下一篇 2023年1月2日

相关推荐

  • 不可徒劳文言文译文

    不可徒劳文言文译文   人么太闲,则别念窃生,太忙,则真性不见。故干君子不可不抱身心之 忧,办不可不耽风月之趣。   【译文】 一个人整天太闲,一切杂念就会在暗中悄悄出现;整天奔波…

    2023年1月9日
    177
  • 醉猩著屐文言文翻译

    醉猩著屐文言文翻译   醉猩著屐,寓意不要禁不住眼前的诱惑,自投罗网,自作聪明。以下是小编搜索整理一篇醉猩著屐文言文翻译,欢迎大家阅读!   原文   猩猩在山谷,行常数百为群。里…

    2023年1月6日
    257
  • 文言文的哲理句子

    文言文的哲理句子      文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的.书面语。下面是小编整理的关于文言文的哲理句子的内容,欢迎阅读借鉴。  …

    2023年1月4日
    148
  • 形容思念爱人的诗句

    形容思念爱人的诗句   在古代,人们都喜欢用一首首古诗来表达着他们内心的’情感和情意。下面是小编整理收集的形容思念爱人的诗句,欢迎阅读参考!   1、兽炉沈水烟,翠沼残…

    2023年4月27日
    156
  • 唐诗寒食意思原文翻译-赏析-作者韩翃

    作者:韩翃 朝代:〔唐代〕 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。 寒食译文及注释 寒食译文 暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的…

    2023年3月17日
    202
  • 《叶向高传》“熹宗初政,天下欣欣望治”阅读答案及原文翻译

    叶向高传     熹宗初政,天下欣欣望治。然帝本冲年①,不能辨忠佞。魏忠贤、客氏渐窃威福,构杀太监王安,以次逐吏部尚书周嘉谟及言官倪思辉等,…

    2022年12月29日
    209
分享本页
返回顶部