“初,宋义所遇齐使者高陵君显在楚军”阅读答案解析及翻译

初,宋义所遇齐使者高陵君显在楚军,见楚王曰:“宋义论武信君之军必败,居数日,军果败。兵未战而先见败征,此可谓知兵矣。”王召宋义与计事而大说之,因置以为上将军;项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。诸别将皆属宋义,号为卿子冠军。行至安阳,留四十六日不进。项羽曰:“吾闻秦军围赵王钜鹿,疾兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。”宋义曰:“不然。夫搏牛之虻不可以破虮虱。今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。故不如先斗秦赵。夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。”因下令军中曰:“猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高会。
天寒大雨,士卒冻饥。项羽曰:“将戮力而攻秦,久留不行。今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见粮,乃饮酒高会,不引兵渡河因赵食,与赵并力攻秦,乃曰‘承其敝’。夫以秦之强,攻新造之赵,其势必举赵。赵举而秦强,何敝之承!且国兵新破,王坐不安席,埽境内而专属于将军,国家安危,在此一举。今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣。”项羽晨朝上将军宋义,即其帐中斩宋义头,出令军中曰:“宋义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。”当是时,诸将皆慑服,莫敢枝梧。皆曰:“首立楚者,将军家也。今将军诛乱。”乃相与共立羽为假上将军。使人追宋义子,及之齐,杀之。使桓楚报命于怀王。怀王因使项羽为上将军,当阳君、蒲将军皆属项羽。
项羽已杀卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯。乃遣当阳君、蒲将军将卒二万渡河,救钜鹿。战少利,复请兵。项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。于是至则围王离与秦军遇九战绝其甬道大破之杀苏角虏王离当是时楚兵冠诸侯。诸侯军救钜鹿下者十馀壁,莫敢纵兵。及楚击秦,诸将皆从壁上观。楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。                 
   (选自《史记·项羽本纪》,有删改)
13.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(  )
A. 王召宋义与计事而大说之   说:通“悦”,欣赏    
B.疾引兵渡河               引:撤退
C.楚王阴令羽诛之            阴:暗暗地                   
D.共立羽为假上将军          假:代理
14.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(  )
A.于是/至则围王离/与秦军遇/九战绝/其甬道大/破之/杀苏角/虏王离/当是时楚兵冠诸侯。
B.于是至则围王离/与秦军遇/九战/绝其甬道/大破之/杀苏角/虏王离/当是时/楚兵冠诸侯。
C.于是/至则围王离/与秦军遇九战绝/其甬道/大破之/杀苏角/虏王离/当是时/楚兵冠诸侯。
D.于是至则围王离/与秦军遇/九战/绝其甬道/大破之/杀苏角/虏王离/当是时楚兵/冠诸侯。
15.下列对原文有关内容的分析和概括,正确的一项是(  )
A.项羽认为,虽然论坐于军帐,运筹决策,他比不上宋义;但是披坚甲执锐兵,勇战前线,宋义比不上他。于是作为次将的项羽心里不服宋义为上将军。
B.诸将畏惧项羽而听从了项羽的领导,楚怀王也让项羽做了上将军。在项羽的带领下,楚军破釜沉舟,抱着必死决心,以一当十,势如破竹地战胜了秦军。
C.面对楚军的停止不前,项羽劝说宋义应抓住机会来打败秦军,这不但遭到了宋义的拒绝,还遭到宋义的无情嘲讽。
D. “猛如虎,很如羊,贪如狼”充分地表现出项羽及其军队的勇猛和超强的战斗力,为后文埋下了伏笔。
16.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(每题5分,共10分)
(1) 吾闻秦军围赵王钜鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。
(2)夫以秦之强,攻新造之赵,其势必举赵。赵举而秦强,何敝之承! 

参考答案
13.B [解析] 引:带领,率领。
14.B [解析] 根据句意及句式特点判断。
15.B [解析] A.是宋义认为自己在冲锋陷阵上比不上项羽,而在运筹决策上项羽却不如自己,“项羽心里不服宋义为上将军”也是无中生有。C. “遭到宋义的无情嘲讽”于文无据; D.是宋义阻止兵士私自行动时说的话。
16.(1) 我听说秦军把赵王包围在巨鹿城内,我们应该赶快率兵渡过黄河,楚军从外面攻打,赵军在里面接应,打败秦军是必然的。
(2)凭着秦国那样强大的势力去攻打新建的赵国,结果必定是秦国攻占赵国。赵国被攻占,秦国就更加强大,(到那时)怎样利用秦国的疲惫?

[参考译文]
起初,宋义所遇见的那位齐国使者高陵君显正在楚军中,他拜见楚王说:“宋义说武信君的军队必定失败,过了几天,武信君的军队果然战败了。在军队没有开战的时候,就能事先看出失败的征兆,这可以称得上是懂得用兵了。”楚怀王召见宋义,跟他商计军中大事,非常欣赏他,因而任命他为上将军,项羽为鲁公,为宋义的副将,范增任末将,去援救赵国。其他配合作战的各路将领都隶属于宋义,(宋义)号称卿子冠军。部队出发抵达安阳,停留了四十六天没有前进。项羽说:“我听说秦军把赵王包围在巨鹿城内,我们应该赶快率兵渡过黄河,楚军从外面攻打,赵军在里面接应,打败秦军是必然的。”宋义说:“(我认为)并非如此。能叮咬大牛的牛虻却损伤不了小小的虮虱。如今秦国攻打赵国,他们的外围打胜了,士卒会疲惫,我们就可以趁他们疲惫之时(进攻);他们的外围打败了,我们就率领部队擂鼓西进,一定能歼灭秦军。所以不如先让秦、赵两方相斗。若论在战场上冲锋陷阵,我宋义比不上你;若论坐于军帐,运筹决策,你比不上我宋义。”于是(宋义)在军中下令说:“凶猛如虎,违逆如羊,贪婪如狼,倔强不听指挥的,一律斩杀。”于是宋义派他的儿子宋襄去辅佐齐国,亲自送宋襄到无盐,置备酒筵,大宴宾客。
当时天气寒冷,下着大雨,士兵一个个又冷又饿。项羽(对将士)说:“(我们大家)是打算合力攻打秦军,他却久久停留不前进。如今正赶上荒年,百姓贫困,将士们吃的是芋头豆类,军中没有存粮,(他)竟然置备酒筵,大宴宾客,不率领部队渡过黄河去从赵国取得粮食,跟赵合力攻秦,却说‘利用秦军的疲惫’。凭着秦国那样强大的势力去攻打新建的赵国,结果必定是秦国攻占赵国。赵国被攻占,秦国就更加强大,(到那时)怎样利用秦国的疲惫?况且,我们的军队刚刚打了败仗,怀王坐卧不安,集中了境内全部兵力交给上将军一个人,国家的安危,就在此一举了。现在(上将军)不体恤士卒,却派自己的儿子去齐国为相,谋取私利,这不是国家真正的贤良之臣。”项羽早晨去参见上将军宋义,就在军帐中斩下了宋义的头,出来向军中下令说:“宋义和齐国共谋反楚,楚王暗中令我处死他。”在这时,将领们都因恐惧而屈服于项羽,没有谁敢抗拒,都说:“首先把楚国扶立起来的,是项将军家。如今又是将军诛灭了叛乱之臣。”于是大家一起立项羽为代理上将军。项羽派人去追赶宋义的儿子,追到齐国境内,把他杀了。(项羽)又派桓楚去向怀王报告。楚怀王于是让项羽做了上将军,当阳君、蒲将军都归属项羽。
项羽杀了卿子冠军,威力震慑楚国,在诸侯中很有名。于是就派遣当阳君和蒲将军带领两万人马,渡过黄河救援巨鹿。没有取得大的胜利,再次请求援兵。项羽就率领全部军队渡黄河,凿沉所有渡船,砸毁锅灶,烧掉营舍,携带三天口粮,以此向士卒表示有去无回的决心。于是军队一到,就包围了王离,与秦军相遇,多次交战,截断了秦军的运粮通道,大败秦军,杀死苏角,俘虏了王离。这时,楚军是诸侯军中最强大的一支。救援巨鹿的诸侯军队有十几个营垒,没有敢出战的。等到楚军向秦军发起攻击的时候,众多将领都在自己的营垒上观望。楚军将士个个以一当十,楚国士兵呼声震动天地,诸侯军中人人胆战心惊。等到打垮了秦军,项羽召见各诸侯将领,将领们进楚军军营的门时,都跪着向前行进,没人敢仰视(项羽)。从此,项羽成为诸侯军的上将军,各路诸侯军都归属项羽。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/31059.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月2日 03:16
下一篇 2023年1月2日 03:16

相关推荐

  • 《苏秦以连横说秦》阅读答案及原文翻译赏析

    《苏秦以连横说秦》是《战国策》中的名篇,主要讲述了战国时期,著名说客苏秦见秦王时献连横之策,秦王没有采纳,于是苏秦发奋学习纵横之术、终于成功当上赵相,并且以功名显于天下的故事。 苏…

    2022年12月29日
    196
  • 左传文言文翻译

    左传文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面就是小编整理的左传文言文翻译,一起来看一下吧。   《左传》   隐公…

    2023年1月5日
    198
  • 《赵广汉传》“赵广汉字子都,涿郡蠡吾人也”阅读答案及原文翻译

    赵广汉传 [汉]班固     赵广汉字子都,涿郡蠡吾人也。以治行尤异,迁京辅都尉,守京兆尹。会昭帝崩,而新丰杜建为京兆掾,护作平陵方上。建素…

    2022年12月28日
    297
  • 文言文练习阅读附答案

    文言文练习阅读附答案   阅读下面的文言文,完成4~7题(19分)   马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭(jù,家贫)狭。嗜学,善《诗》《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德…

    2023年1月10日
    184
  • “张昺,字仲明,慈溪人”阅读答案及原文翻译

    张昺,字仲明,慈溪人。举成化八年进士,授铅山知县。性刚明,善治狱。有寡妇惟一子,为虎所噬,诉于昺。昺与妇期五日,乃斋戒祀城隍神。及期,二虎伏庭下,昺叱曰:“孰伤吾民,法…

    2022年12月30日
    202
  • 《欧阳晔破案》文言文译文

    《欧阳晔破案》文言文译文 原文   欧阳晔治鄂州,民有争舟相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,出囚坐庭中,出其桎梏而饮食。讫,悉劳而还之狱,独留一人于庭,留者色动惶顾。公曰:&ldq…

    2022年12月30日
    257
分享本页
返回顶部