欧阳修《养鱼记》阅读答案及翻译

 养鱼记
【北宋】欧阳修
折檐①之前有隙地,方四五丈,直对非非堂②。修竹环绕荫映,未尝植物,因洿③以为池。不方不圆,任其地形;不甃不筑④,全其自然。纵锸⑤以浚之,汲井以盈之。湛乎汪洋,晶乎清明,微风而波,无波而平,若星若月,精彩下入。予偃息⑥其上,潜形于毫芒⑦;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。斯足以舒忧隘而娱穷独⑧也。
乃求渔者之罟⑨,市数十鱼,童子养之乎其中。童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。怪而问之,且以是对。嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎⑩!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。(选自《居士外集》)
【注释】
①折檐: 屋檐下的回廊②非非堂: 作者刚刚出仕,在洛阳做留守推官时所建在衙厅西侧
③洿(wū):地势低洼的地方。④甃(zhōu)砌 池壁。筑:夯底土。
⑤锸(chā)铁锹。浚:挖沟疏通水路。⑥偃息:休息
⑦潜形于毫芒:在毫末之中隐藏了自己的身体
⑧舒忧隘而娱穷独:释放忧愁郁闷的心情,在困厄孤独中快乐起来。
⑨罟(gǔ):渔网。
⑩无乃……乎:相当于现代汉语的“难道不是……吗”“恐怕……吧”。 嚚(yín)昏:愚蠢糊涂。
12. 解释下列句子中加点的词语。(3分)
   ⑴修竹环绕荫映未尝植物,(  )
⑵纵锸以浚之,汲井以盈之。(   )
⑶循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。(   )
13.下列句子中加点虚词的意义和用法相同的一项是。(2分)
   A.折檐之前有隙地。怪而问之。
B.因洿以为池。     童子以为斗斛。
C.任其地形。       不能广其容。
D.微风而波。    盖活其小者而弃其大者
14.用现代汉语翻译下面句子。(5分)
予观巨鱼枯涸在旁,不得其所;而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。
15.下列六个句子分成为四组,全部描写鱼池的一组是。(  )(2分)
①修竹环绕荫映,未尝植物②。纵锸以浚之,汲井以盈之。③湛乎汪洋,晶乎清明,④微风而波,无波而平⑤若星若月,精彩下入。⑥循漪沿岸,渺然有江潮千里之想.
 A.①②⑥      B.①③⑤     C.③④⑤     D.②④⑥
16.文章结尾, 作者“感之而作《养鱼记》”,请结合全文,谈谈作者有怎样的感想。(3分)

参考答案
12.⑴种植⑵满,充满⑶顺着,沿着
  13.C(A项第一个“之”,结构助词“的”;第二个“之”,代词,代指童子。B项第一个“以”,介词,用,把;第二个“以”动词,认为。C项两个“其”都是代词,代指鱼池。D项第一个“而”,连词,表顺承,就;第二“而”,连词,表转折,却)
14.我看那些大鱼枯死在池边,不能回到该去的地方;而那一群小鱼却在又窄又浅的水池沥游玩嬉戏,好像很满足的样子。
15.C(第①句写空地四周的环境 第②句写疏通水路,引水灌池;第⑥句写作者的自足之感)
16.作者看到大鱼“不得其所”,而小鱼“有若自足”,① 感到两者命运不公②感叹像童子一样的用人者糊涂无知。③还感慨自己不能满足于现状,应到更广阔的空间施展才华。

参考译文
房檐转角的前面有块空地,刚好长宽四五丈,直对非非堂,四周绿竹成荫,不曾种植花草于是把它当作池塘。按照空地的地形,挖一口不方不圆的池塘,没用砖砌壁,没用泥土修建,保全它自然的特点。用铁锹开沟疏通水路,从井里取水灌入池塘,池水满满地,清澈透明。有风,漾起水波;没风,水面平静清澈,星星月亮都能倒映出来。我在池塘旁休息,(池底)极其细微的东西都能看得清清楚楚。沿着水面的波浪,有一种茫然身处千里江湖上的感受,我的忧愁和孤独都得到解脱。我找到一个渔人,买了几十尾鱼,叫童子把它放进池塘里养,童子认为池塘水有限;又不能扩大容积。他把小鱼放进池塘,把大鱼丢在一边。我感到奇怪,问他;他把自己的看法告诉我。唉!那个童子也是愚昧糊涂没有见识啊!我看那些大鱼枯死在池塘一边,而那些小鱼在又浅又窄的池塘里嬉戏,好像很满足的样子。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/31886.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月3日 11:50
下一篇 2023年1月3日 11:50

相关推荐

  • 文言文教学的价值

    文言文教学的价值   尽管文言有一些缺点,但纵观历史,客观地说,文言这种定型化的书面语言还是功大于过的。当然,作为一种书面语言,文言完成了它的历史使命,让位于白话已成事实。而文言最…

    2023年1月9日
    227
  • 文言文《生于忧患,死于安乐》译文及注释

    文言文《生于忧患,死于安乐》译文及注释   《生于忧患,死于安乐》这篇短文不但立论高远,见解卓越,道常人所不能道,而且论证明晰,逻辑严谨,有不容置辩的说服力。下面小编为大家带来了文…

    2023年1月6日
    181
  • 李商隐《流莺》阅读答案附赏析

    流 莺    李商隐 流莺漂荡复参差,度陌临流不自持, 巧啭岂能无本意,良辰未必有佳期。 风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时, 曾苦伤春不忍听,凤城何处有…

    2023年3月12日
    209
  • “年富,字大有,怀远人”阅读答案及原文翻译

    年富,字大有,怀远人。本姓严,讹为年。以会试副榜授德平训导。年甫逾冠,严重如老儒。英宗嗣位,上言:“……府军前卫幼军,本选民间子弟,随侍青宫…

    2023年1月2日
    263
  • 文言文愚溪诗序原文及翻译

    文言文愚溪诗序原文及翻译   《愚溪诗序》是唐代文学家柳宗元创作的一篇散文。这篇文章是借述愚溪而对自我的写照,表达自己济世之愿不能实现的满腔孤愤郁结。文言文愚溪诗序原文及翻译,一起…

    2023年1月5日
    206
  • “魏兰根,巨鹿下曲阳人也”阅读答案及原文翻译

    魏兰根,巨鹿下曲阳人也。兰根身长八尺,仪貌奇伟,泛览群书,机警有识悟。起家北海王国侍郎。丁母忧,居丧有孝称。将葬常山郡境,先有董卓祠,祠有柏树。兰根以卓凶逆无道,不应遗祠至今,乃伐…

    2023年1月1日
    248
分享本页
返回顶部