“吴喜,吴兴临安人也”阅读答案及原文翻译

吴喜,吴兴临安人也。本名喜公,明帝减为喜。出身为领军府白衣吏。少知书,领军将军沈演之使写起居注,所写既毕,暗诵略皆上口。演之尝作让表,未奏失本,喜经一见即写,无所漏脱。演之甚知之。因此涉猎《史》、《汉》,颇见古今。演之门生朱重人入为主书,荐喜为主书吏,进为主图令史。文帝尝求图书,喜开郑倒进之,帝怒遣出。会太子步兵校尉沈庆之征蛮。启文帝请喜自随,为孝武所知。稍迁至河东太守、殿中御史。
明帝即位,四方反叛,喜请得精兵三百致死于东。帝大悦,即假建武将军,简羽林勇士配之。议者以喜刀笔吏,不尝为将,不可遣。中书舍人巢尚之日:“喜随沈庆之累经军旅,性既勇决,又习战阵,若能任之,必有成绩。”喜乃东讨。
喜在孝武世既见驱使,性宽厚,所至人并怀之。及东讨,百姓闻吴河东来,便望风降散,故喜所至克捷。迁步兵校尉,封竞陵县侯。
东土平定,又率所领南讨,迁寻阳太守。泰始四年,改封东兴县侯,除右军将军、淮阳太守,兼太子左卫率。五年,转骁骑将军,太守、兼率如故。其年,大破魏军于荆亭。六年,又率军向豫州拒魏军,加都督豫州诸军事。明年还建邺。    。
初,喜东征,白明帝得寻阳王子房及诸贼帅,即于东枭斩。东土既平,喜见南贼方炽,虑后翻覆受祸,乃生送子房还都。凡诸大主帅顾琛、王昙生之徒皆被全活。上以喜新立大功,不问而心衔之。及平痢州,恣意剽虏,赃私万计。又尝对客言汉高、魏武本是何人。上闻之益不悦。后寿寂之死,喜内惧,因乞中散大夫。上尤疑之。及上有疾,为身后之虑,疑其将来不能事幼主,乃赐死。上召入内殿,与言谑,酬接甚款,赐以名馔并金银御器。敕将命者勿使食器宿喜家。上素多忌讳,不欲令食器停凶祸之室故也。及喜死,发诏赙①赠,子徽人袭。
(选自《南史·吴喜传》)
注释:①赙(fù),送财物助人办丧事。
1.下列句子加点词的解释,不正确的一项是
A.启文帝请喜自随,为孝武所知         启:禀告
B.帝大悦,即假建武将军                    假:假借
C.喜随沈庆之累经军旅                       累:多次
D.不问而心衔之                                 衔:怀恨
2.以下各组句子中,分别表明吴喜“博闻强志”和“性既勇决”的一组是
A.涉猎《史》《汉》,颇见古今            及平荆州,恣意剽虏,赃私万计
B.议者以喜刀笔吏,不尝为将,            不可遣又尝对客言汉高、魏武本为何人
C.喜经一见即写,无所漏脱                四方反叛,喜请得精兵三百致死于东
D.出身为领军府白衣吏                       又率军向豫州拒魏军
3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是
A.吴喜初为领军将军沈演之属下,深受其赏识,后来被沈演之的门生朱重人举荐为主      书吏,继而又做了主图令史。
B.吴喜孝武帝时已经被任用,性情宽厚,所到之处人们都感念他。到了东征的时候,    百姓听说他来了,便都望风归降或散去。
C.东方平定以后,吴喜又率领军队南征,升为寻阳太守。以后职务不断升迁,泰始六    年,在荆亭大败魏军,加任都督州诸军事。
D.吴喜东征之前,曾禀明皇帝要在当地杀掉叛贼,但平定东方后,虑及可能的后患,并未杀掉子房等人。
4.把I卷文言阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)文帝尝求图书,喜开卷倒进之,帝怒遣出。
(2)及上有疾,为身后之虑,疑其将来不能事幼主,乃赐死。

参考答案
1.B(假:代理)
2.C
3.C(在荆亭大败魏军是在泰始五年)
4.(1)文帝曾经要在一本图书,吴喜打开书卷倒着送给了文帝,文帝生气将他打发出宫。(5分)(“尝”、“开卷”、“倒进”各1分,意思对2分。)
(2)等到皇上有了病,作身后打算,怀疑他将来不能侍奉小皇帝,就赐他自尽。(5分)(“及”、“事”、“乃”各1分,意思对2分)

【参考译文】
吴喜,吴兴临安人。本来名字叫喜公,明帝减去一个“公”字,便成为吴喜,领军府白衣吏出身。少年时便通晓古书,领军将军沈演之让他写起居注,写完以后,默默背诵都能上口。沈演之曾写过一个辞让职务的奏表,还没有上奏就丢失了,吴喜曾经购见过一次奏表,就把它写了下来,没有遗漏的地方。沈演之对他甚是赏识,因为这一缘故,他更是涉猎《史记》《汉书》,对古代和现实都很了解。沈演之的门人朱重人被选做朝廷的主书,他推荐吴喜任主书吏,后来又做了主图令史。文帝曾经要一本图书,吴喜打开书卷倒着送给了文帝,文帝生气将他打发出宫。适逢太子步兵校尉沈庆之出兵征讨蛮民,他便向文帝请求让吴喜跟随,后来被武帝了解,渐渐地升迁为河东太守、殿中御史等职。
明帝即位,四方反叛,吴喜请求获得精兵三百到东方去效命。皇帝非常高兴,就当即让他代理建武将军,选拔羽林军中的勇士配备给他。议论的人都认为吴喜是刀笔吏,没当过将军,不可派遣。中书舍人尚之说:“吴喜跟随沈庆之多次经历军队生活,性情既是勇敢果决,又熟悉战阵,如果能任用他,一定会有成绩。”吴喜就向东征伐。
吴喜孝武帝时已经被任用,性情宽厚,所到之处人们都感念他。到了东征的时候,百姓听说他来了,便都望风归降,所以他到的地方都能取得胜利。后来升迁为步兵校尉,被封为竞陵县侯。
东方平定以后,吴喜又率领军队南征,升为寻阻太守。泰始四年,改封为东兴县侯,授右军将军、淮阳太守,兼任太子左卫率。泰始五年,又转为骁骑将军,太守与太子左卫率的职务还与原来一样。在那一年,在荆亭大败魏军。六年,又率军队向豫州抗击魏军,加任都督豫州诸军事。第二年回到建邺。
先前,吴喜东征时,报告明帝如果抓获寻阳王刘子房及众位贼人将帅便在东方斩首。东方平定后,吴喜看到南方的盗贼势力已经很强盛,担心后来政局翻覆而受到祸害,于是就把活着的刘子房送回了都城。所有的各大盗主帅顾琛、王昙生等人都保住了活命。皇上因为吴喜新近立了大功,嘴上不伺而心里怀恨。等到平定了荆州,吴喜任意抢夺,获赃以万计。他又曾经对客人说汉高祖、魏武帝本来是什么样的人呢。皇上听了以后不高兴。后来寿寂之被杀,吴喜恐惧,于是就请求作中散大夫。皇上就更加怀疑他。等到皇上有了病,作身后打算,怀疑他将来不能侍奉小皇帝,就赐他自尽。皇上召他人内殿,和他谈笑戏谑,接待甚是诚恳,赐给他美好的食物和金银器具。下令执行命令的人不要将食器放在吴喜家过夜。皇上一向有许多忌讳,所以不让食器放在有凶祸的人家。等到吴喜死了,发出诏书赐给吴家办丧事的费用,吴喜的儿子吴徽人继承了他的爵位。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/31962.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月3日 11:51
下一篇 2023年1月3日 11:52

相关推荐

  • 《竹枝词》对比阅读答案

    竹 枝 词 [唐]刘禹锡 巫峡苍苍烟雨时,清猿啼在最高枝①。 个里愁人肠自断,由来不是此声悲。 竹 枝 词 [明] 何景明 十二峰头秋草荒②,冷烟寒月过瞿塘。 青枫江上孤舟客,不听…

    2023年4月9日
    185
  • 课内文言文阅读题练习

    课内文言文阅读题练习   阅读两段文字,回答问题。   (甲)嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦…

    2023年1月9日
    229
  • 《武王问治国之道》阅读答案及原文翻译

    武王问治国之道 原文 武王问于太公曰:“治国之道若何?”太公对曰:“治国之道,爱民而已。”曰:“爱民若何?”…

    2022年12月27日
    270
  • “风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。”的意思及全诗翻译赏析

    “风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。”的诗意:大风驱赶着大雨泼洒到城市里,乌云相互挤压发出低沉的打雷声。这两句极力描述大雨的磅礴威猛气势:风急雨骤,黑云压城,…

    2023年3月17日
    245
  • 文言文《洪都日记》

    文言文《洪都日记》   岁在甲午,时维仲冬。萧萧乎豫章故郡,岁暮寒乡,澹澹乎赣江流滨,桑榆瑟骨。滕王高阁揽明月,樽前余杯邀何人?故人安在哉!青云谱中吟歌赋,案牍余素书何物?旧志何出…

    2022年12月4日
    163
  • 狼的文言文翻译

    狼的文言文翻译   狼是蒲松龄所写的一篇小故事,下面就是小编为您收集整理的狼的文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!   狼(蒲松龄)  …

    2023年1月8日
    205
分享本页
返回顶部