“戎王使由余于秦”阅读答案解析及翻译

戎王使由余于秦。由余,其先晋人也,亡入戎,能晋言。闻缪公贤,故使由余观秦。秦缪公示以宫室、积聚。由余曰:“使鬼为之,则劳神矣;使人为之,亦苦民矣。”缪公怪之,问曰:“中国以诗书礼乐法度为政,然尚时乱,今戎夷无此,何以为治,不亦难乎?”由余笑曰:“此乃中国所以乱也。夫自上圣黄帝作为礼乐法度,身以先之,仅以小治。及其后世,日以骄淫。阻法度之威,以责督于下,下罢极则以仁义怨望于上。上下交争怨而相篡弑,至于灭宗,皆以此类也。夫戎夷不然。上含淳德以遇其下,下怀忠信以事其上,一国之政犹一身之治,不知所以治,此真圣人之治也。”
缪公退而问内史廖曰:“孤闻邻国有圣人,敌国之忧也。今由余贤,寡人之害,将奈之何?”内史廖曰:“戎王处辟匿,未闻中国之声。君试遗其女乐,以夺其志;为由余请,以疏其间;留而莫遣,以失其期。戎王怪之,必疑由余。君臣有间,乃可虏也。且戎王好乐,必怠于政。”缪公曰:“善。”
因与由余曲席而坐,传器而食。问其地形与其兵势,尽察,而后令内史廖以女乐二八遗戎王。戎王受而说之,终年不还。于是秦乃归由余。由余数谏不听,缪公又数使人间要由余,由余遂去降秦。缪公以客礼礼之,问伐戎之形。三十七年,秦用由余谋伐戎王,益国十二,开地千里,遂霸西戎。天子使召公过贺缪公以金鼓。
三十九年,缪公卒,葬雍。从死者百七十七人,秦之良臣子舆氏三人,名曰奄息、仲行、鍼虎,亦在从死之中。秦人哀之。君子曰:“秦缪公广地益国,东服强晋,西霸戎夷,然不为诸侯盟主,亦宜哉。死而弃民,收其良臣而从死。且先王崩,尚犹遗德垂法,况夺之善人良臣百姓所哀者乎?是以知秦不能复东征也。”
(选自《史记·秦本纪》,有删节)
7.对下列加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.身以先之,仅以小治  治:治理
B.戎王处辟匿辟  匿:偏僻(的地方)
C.君试遗其女乐  遗:赠送
D.尚犹遗德垂法  垂:留传
8.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.秦缪公向由余炫示秦国的宫室和积聚的财宝,由余以为太劳苦百姓。
B.秦缪公采用内史廖的计策,终用美人计和反间计除去国家的忧患。
C.秦缪公称霸西戎,周天子特意派召公前来赐给缪公金鼓表示祝贺。
D.秦缪公东面打败强晋,西面称霸戎夷,百姓认为他应该成为诸侯盟主。
9.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分)
⑴阻法度之威,以责督于下,下罢极则以仁义怨望于上。(4分)
⑵由余数谏不听,缪公又数使人间要由余,由余遂去降秦。(4分)
10.根据本文有关秦缪公称霸西戎的记载,简要概括其形象特点。(4分)

参考答案
7.A(治,太平)
8.D(文中“君子”非百姓,并且认为他没有成为诸侯盟主也是应该的。)
9.⑴凭借法律制度的威严,来要求和监督百姓,百姓疲惫到极点就会怨恨君主不仁不义(或译为“对君王的不仁不义心怀不满”)。(“阻”“责”“罢”“怨望”各1分)
⑵由余多次向戎王进谏,戎王都不听,缪公又屡次派人暗中邀请由余,由余于是离开戎王,投降了秦国。(“不听”前应补充主语“戎王”1分,“间”“要”“去”各1分)
10.工于心计,重视人才,知人善任,虚心纳谏。(每点1分)

参考译文
戎王派由余(出使)到秦国。由余,他的祖先是晋国人,逃亡到戎地,(所以)他能说晋国方言。戎王听说缪公贤明,特意派由余去考察秦国。秦缪公向由余炫示了宫室和积聚的财宝。由余说:“(这些宫室财宝)如果是让鬼神经营,就会让鬼神劳累啊;如果是让百姓经营,也会让百姓受苦了。”缪公觉得他的话奇怪,问道:“中原各国借助诗书礼乐和法律处理政务,却还不时地出现祸乱,现在戎族没有这些,用什么来治理国家,不也很困难吗?”由余笑着说:“这些正是中原各国发生祸乱的原因所在。自上古圣人黄帝创造了礼乐法度,亲自带头贯彻执行,也只是实现了小的太平。到了后代,君主一天比一天骄奢淫逸。凭借法律制度的威严,来要求和监督百姓,百姓疲惫到极点就会怨恨君主不仁不义。上下互相怨恨,篡夺屠杀,甚至灭绝家族,都是由于礼乐法度这些东西啊。而戎族却不是这样。在上位者怀着淳厚的仁德来对待下面的臣民,臣民怀着忠信来侍奉君上,整个国家的政事就像一个人支配自己的身体一样,无须了解什么治理的方法,这才真正是圣人治理国家啊。”
缪公退朝之后,就问内史王廖说:“我听说邻国有圣人,这是敌对国家的忧患。现在由余有才能,这是我的祸害,我该怎么办呢?”内史王廖说:“戎王地处偏僻,不曾听过中原地区的乐曲。您不妨试试送他歌舞伎女,来改变他的心志;替由余向戎王求请,来使他们关系疏远;留住由余不让他回去,使他延误回国的日期。戎王感到奇怪,一定会怀疑由余。他们君臣之间有了隔阂,就可以俘获他了。再说戎王喜欢上音乐,一定会懈怠于政事。”缪公说:“好。”
于是缪公与由余座席相连而坐,互递杯盏一块儿吃喝。缪公向由余询问戎地的地形和兵力,把情况了解得一清二楚,然后命令内史王廖送给戎王十六名歌舞伎女。戎王接受了,非常喜欢,整整一年不让她们回去。这时候,秦国才让由余回国。由余多次向戎王进谏,戎王都不听,缪公又屡次派人暗中邀请由余,由余于是离开戎王,投降了秦国。缪公以宾客之礼相待,向他询问伐戎的情势。三十七年,秦穆公用由余的计谋讨伐戎王,增加了十二个附属国,开拓了方圆千里的地界,于是称霸西戎。周天子派召公前来赐给缪公金鼓表示祝贺。
三十九年,缪公死,葬于雍。殉葬者共一百七十七人,秦的贤臣中有子舆氏三人,名叫奄息、仲行、鍼虎,也在殉葬者之列。秦人为之哀痛。君子说:“秦缪公开拓土地、增加附属国,东面降服强晋,西面称霸戎夷,然而不能做诸侯盟主,也是应该的。死后丢下人民,还要把自己的贤臣也带去殉葬。先王去世,尚且要留下好的道德和法度,何况是夺走百姓为之哀痛的好人和贤臣呢?因此知道秦不能再东征了。”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32176.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月4日 12:58
下一篇 2023年1月4日 12:59

相关推荐

  • 文言文《吴留村》的阅读练习题

    文言文《吴留村》的阅读练习题   文言文   吴留村   【清】钱泳   吴留村,中顺治五年进士。其明年,即选江西萍乡县知县,升山东沂州府知府。因事左补无锡县知县者十三年,政通人和…

    2023年1月9日
    225
  • 东坡食汤饼文言文翻译

    东坡食汤饼文言文翻译   从《东坡食汤饼》中,苏东坡虽然被贬,却并没有流露出悲观厌世的情绪。可以看出苏轼是一个幽默、乐观、开朗、豁达、洒脱的人,豪放中则带有沉稳和理思。下面请欣赏小…

    2023年1月8日
    262
  • 郑谷《偶书》原文、注释和鉴赏

    郑谷《偶书》 承时偷喜负明神,务实哪能得庇身! 不会苍苍主何事?忍饥多是力耕人。   【注释】 (1)承时:抓住了机会。偷喜:窃自欢喜。负明神:对不起神明,内心惭愧。 (…

    2023年5月7日
    184
  • 关于春节的诗句集锦赏析

    关于春节的诗句集锦赏析 除夜 【唐】白居易 病眼少眠非守岁,老心多感又临春。 火销灯尽天明后,便是平头六十人。 除夜 【唐】曹松 残腊即又尽,东风应渐闻。 一宵犹几许,两岁欲平分。…

    2022年12月30日
    178
  • 文言文阮裕焚车阅读

    文言文阮裕焚车阅读   (二)课外选段   七、2007年金华市   阮裕焚车   阮光禄①在剡②,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人…

    2022年12月3日
    190
  • 课文《杨氏之子》的原文意思翻译解析

    课文《杨氏之子》的原文意思翻译解析 《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语》,这部书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。本文讲述了梁国姓杨的一家中的…

    2022年12月29日
    170
分享本页
返回顶部