《为学》文言文翻译

《为学》文言文翻译

  《为学》是初中的文言文,下面是小编整理的《为学》文言文翻译,欢迎阅读参考!

  原文

  吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?

  蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。

  西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。

  译文

  天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。

  我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻译为:每天不停地学习,)等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的’曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?

  四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?” 富和尚说:“您凭借着什么去呢?” 穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。” 富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。你凭借着什么去!” 到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。

  四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33243.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日
下一篇 2023年1月5日

相关推荐

  • “王忠嗣,华州郑人”阅读答案解析及翻译

    王忠嗣,华州郑人。父战死,忠嗣时年九岁,入见帝,伏地号泣,帝抚之曰:“此去病孤也,须壮而将之。”更赐今名,养禁中。肃宗为忠王,帝使与游。及长,雄毅寡言,有武…

    2022年12月29日
    193
  • “岭猿群宿夜山静,沙鸟独飞秋水凉”全诗鉴赏

    韶州驿楼宴罢 唐 许浑 檐外千帆背夕阳,归心杳杳鬓苍苍。 岭猿群宿夜山静,沙鸟独飞秋水凉。 露堕桂花棋局湿,风吹荷叶酒瓶香。 主人不醉下楼去,月在南轩更漏长。 名句 岭猿群宿夜山静…

    2023年3月29日
    152
  • 《卖柑者言》翻译及赏析

    《卖柑者言》翻译及赏析   《卖柑者言》是一篇寓言体散文,由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,以形象、贴切的比喻,揭示了当时盗贼蜂起,官吏,法制败坏,民不聊生的…

    2023年1月5日
    187
  • 描写植物的古代诗句

    描写植物的古代诗句   自古文人墨客,对植物的’描写从不吝啬他们的辞藻,下面一起来看看描写植物的古代诗句吧   描写植物的古代诗歌   1.竹含新粉,红莲落故衣。   …

    2023年4月27日
    167
  • 殷遥《春晚山行》阅读答案

    春晚山行 殷遥 寂历青山晚,山行趣不稀。 野花成子落,江燕引雏飞。 暗草薰苔径,晴杨扫石矶。 俗人犹语此,余亦转忘归。 【注】殷遥,天宝间仕为忠王府仓曹参军。与王维结交,同慕禅寂。…

    2023年4月9日
    160
  • “江上晚来堪画处,渔人披得一蓑归。”的意思及全诗赏析

    “江上晚来堪画处,渔人披得一蓑归”这两句是说,江上一片迷迷茫茫,大雪纷纷扬扬,江天一色,大地上遍布积雪;这时,一渔翁身披蓑衣,艰难地在回家的路上行走。俨然一…

    2023年3月21日
    186
分享本页
返回顶部