苏辙《六国论》阅读练习答案及译文

六国论
(宋) 苏辙
尝读六国世家,窃怪天下之诸侯以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千里之秦,而不免于灭亡。常为之深思远虑,以为必有可以自安之计。盖未尝不咎其当时之士,虑患之疏,而见利之浅,且不知天下之势也。
夫秦之所与诸侯争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之郊;诸侯之所与秦争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之野。秦之有韩、魏,譬如人之有腹心之疾也。韩、魏塞秦之冲,而蔽山东之诸侯,故夫天下之所重者,莫如韩、魏也。
昔者范雎用于秦而收韩,商鞅用于秦而收魏。昭王未得韩、魏之心,而出兵以攻齐之刚、寿,而范雎以为忧,然则秦之所忌者可见矣!秦之用兵于燕、赵,秦之危事也。越韩过魏,而攻人之国都,燕、赵拒之于前,而韩、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、赵,未尝有韩、魏之忧,则韩、魏之附秦故也。夫韩、魏,诸侯之障,而使秦人得出入于其间,此岂知天下之势耶?委区区之韩、魏,以当虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韩、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于东诸侯,而使天下遍受其祸。
夫韩、魏不能独当秦,而天下之诸侯藉之以蔽其西,故莫如厚韩亲魏以摈秦,秦人不敢逾韩、魏以窥齐、楚、燕、赵之国,而齐、楚、燕、赵之国因得以自完于其间矣。以四方无事之国,佐当寇之韩、魏,使韩、魏无东顾之忧,而为天下出身以当秦兵;以二国委秦,而四国休息于内以阴助其急。若此可以应夫无穷,彼秦者将何为哉?不知出此而乃贪疆埸尺寸之利,背盟败约,以自相屠灭,秦兵未出,而天下诸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙,以取其国,可不悲哉!
13.下列与“韩、魏塞秦之冲,而蔽山东之诸侯”句中的“蔽”意义相同的一项是(3分)
A.项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公
B.山峻高而蔽日
C.以为神,蔽林间窥之
D.由此观之,王之蔽甚矣
14.下列各项中加点实词的解释有误的一项是( )(3分)
A.盖未尝不咎其当时之士                      咎:怪罪
B.故莫如厚韩亲魏以摈秦                      摈 :摈弃,排斥
C.秦人不敢逾韩、魏以窥齐、楚、燕、赵之国    窥:图谋
D.至使秦人得伺其隙以取其国                  隙:矛盾
15.下列各项中的加粗虚词的意义、用法相同的一项是( )(3分)
A.常为深思远虑 / 以其求思深而不在也
B.在韩、魏之郊 / 起视四境,秦兵又至矣。
C.昔者范睢用秦而收韩 / 智勇多困所溺
D.然后秦人得通兵于东诸侯 / 皆出于此乎
16.用现代汉语翻译下列句子。(7分)
(1)常为之深思远虑,以为必有可以自安之计。(3分)
答:
(2)后秦击赵者再,李牧连却之,洎牧以谗诛。(4分)
答:
17.阅读全文后回答以下两个问题。(4分)
(1)本文作者苏辙认为六国灭亡的原因是什么?
答:
 (2) 苏洵认为六国灭亡的原因是什么?(不超过5个字)

参考答案
13.A(题干和A:掩护;B.遮住;C.隐蔽,躲藏;D.受蒙蔽)
14.D
15.C
16.(1)我常常为这些诸侯深思远虑,认为一定会有可以保全自我的策略。
(2)后来秦国攻打了赵国两次,李牧接连打退了他们(或李牧接连使他们退却),等到李牧因为谗言被诛杀。
17. (1)六国之士虑患疏,见利浅,不能看清天下形势而背盟败约,自相残杀,致使秦国得以各个击破而灭亡。
(2)弊在赂秦(不超过5个字)

【参考译文】
我曾经阅读《史记》的六国世家,私下里感到奇怪的是,天下的诸侯国凭借五倍于秦国的土地和十倍于秦国的人口,全力向西攻打崤山以西方圆千里的秦国,却免不了被灭亡的命运。我常常为这些诸侯深思远虑,认为一定会有可以保全自我的策略。因而未尝不责怪当时六国的那些谋臣,他们对于祸患的考虑太粗疏,谋求利益的眼光太短浅了,而且不了解整个天下的形势啊!
秦国要和诸侯争各国夺天下的场地,并不在齐、楚、燕、赵等国,而是在韩、魏的境内;诸侯要和秦国争夺天下的场地,也不在齐、楚、燕、赵等地区,而是在韩、魏的区域。对秦国来说,韩、魏的存在,就好比一个人在心腹间患病一样。;韩、魏两国阻碍了秦国出入的要道,从而掩护了崤山以东的诸侯各国,所以对天下各国来说,没有比韩、魏两国更重要的了。
从前范雎被秦国重用,他就建议拉拢韩国,商鞅被秦国重用,他就建议拉拢魏国。秦昭王在还没获得韩、魏的归服时,就要出兵去攻打齐国的刚、寿两地,范雎就为此担忧而加以劝阻。既然这样,那么秦国所顾忌的,就可以看得出来了。秦国要对燕、赵两国动用兵力,这对秦国是危险的事情;越过韩、魏两国去攻打他人的国都,前面有燕、赵的抵抗,后面有韩、魏乘机进攻,这是危险的道路啊。可是,当秦国去攻打燕、赵两国时,却不曾有对韩、魏的顾虑,那是韩、魏归附了秦国的缘故啊。韩、魏是诸侯各国的屏障,却让秦国人能够在他们的国境内进出自如,这难道算得上是了解天下的形势吗?放弃小小的韩、魏两国,让他们去抵挡像虎狼一般强大的秦国,他们怎能不屈服于秦国呢?韩、魏屈服于秦国后,秦国人就可以对东方各诸侯国用兵,从而使全天下诸侯普遍受到秦国的祸害。
韩、魏是不能独自抵挡秦国的,可是全天下的诸侯却要凭借作为对西方的屏障,所以就不如亲近韩、魏以此来抗拒秦国。秦国人就不敢越过韩、魏,去觊觎齐、楚、燕、赵等国,那么齐、楚、燕、赵等国就能够凭这样的局面保全自身了。凭着四个没有战事的国家,去支持面对敌寇的韩国和魏国,使韩国和魏国没有来自东方的忧虑,从而替全天下挺身而出来抵挡秦国军队。用韩、魏两国对付秦国,其余四国在后方休生养息,以便暗中帮助前方两国解除危急,像这样就可以应付一切事变,那秦国还能怎么样呢?诸侯们不知道想出这样的策略,却只贪图边境上些微土地的利益,违背盟誓、毁弃约定,来互相残杀,秦国的军队还没出动,天下的诸侯各国就已经困厄了。致使秦国人能够趁虚而入,攻取这些国家,结果能不令人悲哀吗!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32388.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月4日 13:01
下一篇 2023年1月4日 13:01

相关推荐

  • 《曹刿论战》文言文训练

    《曹刿论战》文言文训练   《左传》   十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?” 刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?” 公曰:“…

    2022年12月3日
    167
  • 尊师重教文言文的翻译

    尊师重教文言文的翻译   导语:“尊师重教”出自《礼记·学记》,是中国古代也是世界上最早的一篇专门论述教育、教学问题的论著。下面是小编整理的关于这篇文言文的原文、译文以及解读的相关…

    2023年1月6日
    212
  • 韩愈《答崔立之书》原文及翻译

    韩愈《答崔立之书》原文及翻译   导语:韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首。下面和小编一起来看看韩愈《答崔立之书》原文及翻译。希望对大家有所帮助。   原文:…

    2023年1月6日
    191
  • 《春日田园杂兴十二绝(其二、其三、其五、其六)》

    范成大 土膏欲动雨频催, 万草千花一饷开。 舍后芳畦犹绿秀, 邻家鞭笋过墙来。 高田二麦接山青, 傍水低田绿未耕。 桃杏满村春似锦, 踏歌椎鼓过清明。 社下烧钱鼓似雷, 日斜扶得醉…

    2023年5月13日
    183
  • 李煜《采桑子·辘轳金井梧桐晚》阅读答案及赏析

    采桑子 (南唐)李煜 辘轳金井梧桐晚,几树惊秋。昼雨新愁,百尺虾须上玉钩。 琼窗春断双蛾皱。回首边头,欲寄鳞游,九曲寒波不溯流。 1. 《词林万选》中把“几树惊秋&rd…

    2023年4月10日
    172
  • 有效的文言文复习方法

    有效的文言文复习方法   为了使文言文复习课上得生动活泼,提高学生学习的兴趣,我在教学实践中进行了大量探索。下面结合自己的教学体会,谈一谈几种有效的文言文复习方法。   一、分类整…

    2023年1月11日
    195
分享本页
返回顶部