说虎文言文全文翻译

说虎文言文全文翻译

  说虎教会我们人是万物之灵,有大脑要学会用智,有双手要学会使物,这样才能 虎之皮人常寝处,那大家可知这篇文言文怎么翻译呢?本文是小编为大家收集整理的说虎文言文全文翻译,欢迎参考借鉴。

  说虎文言文全文

  虎之力于人不啻(ch )倍也。虎利其爪牙,而人无之,又倍其力①焉,别人之食于虎也,无怪矣。然虎之食人不恒见,而虎之皮人常寝处之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一②,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百;以一敌百,虽猛必不胜。故人之为虎食者,有智与物而不能用者也。是故天下之用力而不用智者,与自用而不用人者,皆虎之类也。其为人获而寝处其皮也,何足怪哉?

  说虎文言文翻译

  老虎的力量同人相比,所差不止一倍。虎爪牙锋利,而人没有那样的尖爪利牙,老虎的`力量又比人大几倍,所以人被虎吃掉,没有什么奇怪的。然而虎吃人不常见,而虎皮人常常铺它用它,为什么呢?虎用力气,人用智慧;虎用自己的爪牙,而人借助外物。所以力量的功用只有一点,而智慧的功用非常之多;爪牙的功用是一,而物的功用是百;用一来对抗百,即使勇猛必不获胜。所以人被虎吃掉,是有智慧和外物而不用。所以天下用力而不用智慧的人,与只仗自己一个人而不发挥大家作用的人,都是虎的同类。它被人所获,被人所杀而用其皮来坐卧,有什么值得奇怪的呢?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32900.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:44
下一篇 2023年1月5日 11:44

相关推荐

  • 宋玉《登徒子·好色赋》阅读答案解析及翻译

    登徒子·好色赋 宋玉 大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:"玉为人体貌闲丽,口多微辞,又性好色。愿王勿与出入后宫。"    王以登徒子之言问宋玉。玉曰:…

    2023年1月3日
    322
  • 购秘法者文言文翻译

    购秘法者文言文翻译   导语:学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。下面小编为你整理的购秘法者文言文翻译,希望对你有所帮助!   增补法   文言文言简意赅,故省略成分现象较突出…

    2023年1月8日
    298
  • 文言文基础知识的介绍

    文言文基础知识的介绍   学习文言文,除了一些重要环节(如诵读,就非常重要),还要学会断句,掌握翻译方法等等,诸多环节和技能训练要同时进行,才能提高阅读水平,达到中学大纲要求,完成…

    2023年1月11日
    380
  • 击鼓诗经赏析

    击鼓诗经赏析   导读:喜欢研读《诗经》的《击鼓》篇,缘于里面有“执子之手,与子偕老”的美丽誓言,下面小编为大家送上《击鼓》的赏析,希望大家喜欢。   原文如下:   击鼓其镗,踊…

    2023年4月17日
    321
  • 齐天乐 厉鹗

             吴山望隔江霁雪      &nb…

    2023年5月6日
    293
  • 文言文中常用的几种习惯句式

    文言文中常用的几种习惯句式   第一种:如何、奈何、若何   如、若、奈是动词,何是疑问代词。如何、奈何、若何相当于现代汉语中的对(把)怎么样(怎么办)。   例如:如太行、王屋何…

    2022年11月28日
    321
分享本页
返回顶部