二技致富文言文翻译

二技致富文言文翻译

  《二技致富》的完整的寓言名是《二技致富,反裘负刍》。《二技致富》的文言文翻译是什么?

  二技致富文言文翻译

  原文

  有以钉较为业者,道逢驾幸郊外,平天冠偶坏,召令修补。讫,厚加赏赉。

  归至山中,遇一虎卧地呻吟,见人举爪示之,乃一大竹刺,其人为拔去。虎衔一鹿以报。

  至家语妇曰:“吾有二技,可立至富矣。”乃大署其门曰:“专修补平天冠兼拔虎刺。”

  (选自明·谢肇淛《五杂俎·事部四》)

  译文

  有一个以钉铰手艺为生的人,路上遇见皇帝驾临在郊外。皇帝所戴平天冠坏了,就下命令叫他去修补。修完后,赏给他一笔可观的酬金。

  回到山里,遇见一只老虎趴在地上呻吟,见了他,把脚爪举起来给他看,原来脚爪上有根大竹刺。他就为老虎拔掉了那根刺,老虎衔来一只鹿作为报酬。

  到了家里,他对妻子说:“我有两种绝技,可以立即致富!”

  于是在门上书写两行大字:“专修补平天冠,兼拔虎刺。”

  注释

  ①者:……的.人

  2.驾:古代皇帝车乘的总称,特指帝王的车。

  3。幸:特指皇帝到某处去。

  4。讫:终了,完毕。

  5.赍(ji):通“资”,钱财。

  6.归:回到

  7.乃:原来

  8其:他

  9.报:报答

  10.语:对…说/告诉

  12.技:绝技

  13.平天冠:古代皇帝的冠冕

  14.示:给…看

  15.署:书写

  16.以:把

  17.示:给…看

  启示寓意

  这里讽刺了那种鼠目寸光的人。它告诫了人们千万不要把偶然出现的极少现象当作必然的一定的规律,否则就会闹出笑话。

  这则寓言告诉人们,不论是治理国家,还是处理日常小事,不能只图形式和表面,不顾内容和根本。如果本末倒置,那将是得不偿失的。

  人,千万不要把偶然出现的个别现象当作必然的普遍的规律,否则就会闹出笑话。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33082.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:46
下一篇 2023年1月5日 11:46

相关推荐

  • 王安石的游褒禅山记文言文翻译

    王安石的游褒禅山记文言文翻译   文言文借仆碑抒发感慨,提出治学必须采取“深思而慎取”的态度。下面是小编整理的王安石的游褒禅山记文言文翻译,欢迎来参考!   游褒禅山记   宋代:…

    2023年1月7日
    243
  • 踏莎行 吴骐

            花堕红绡,柳飞香絮,流莺百啭催天曙。人言满院是春光,春光毕竟今何处?  悄语传来,新…

    2023年5月6日
    245
  • 欧阳修《七贤画序》原文翻译

    欧阳修《七贤画序》原文翻译   导语:欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。下面和小编一起来看看欧阳修《七贤画序》原文翻…

    2023年1月6日
    277
  • 翁卷《中秋步月》阅读答案

    中秋步月 南宋·翁卷 幽兴苦相引,水边行复行。 不知今夜月,曾动几人情。 光逼流萤断,寒侵宿鸟惊。 欲归犹未忍,清露滴三更。 [注释]:翁卷,字灵舒,乐清(今属浙江温…

    2023年4月11日
    214
  • 文言文《爱莲说》译文及注释

    文言文《爱莲说》译文及注释   《爱莲说》是一篇托物言志的文言文,下面小编为大家带来了文言文《爱莲说》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   译文   水上、陆地上各种…

    2023年1月5日
    268
  • 唐顺之《信陵君救赵论》阅读答案及原文翻译

    唐顺之《信陵君救赵论》 论者以窃符为信陵君之罪,余以为此未足以罪信陵也。夫强秦之暴亟矣,今悉兵以临赵,赵必亡。赵,魏之障也。赵亡,则魏且为之后。赵、魏,又楚、燕、齐诸国之障也,赵、…

    2022年12月28日
    243
分享本页
返回顶部