《傅显迂缓》文言文翻译

《傅显迂缓》文言文翻译

  文言文《傅显迂缓》选自初中文言文阅读,下面是小编整理的`《傅显迂缓》文言文翻译,欢迎阅读参考!

  【原文】

  傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人辄问:“见魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相见,喘息良久。魏问相见何意,曰:“适在枯水井前,遇见三嫂在树下作针黹,倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”

  魏大骇,奔往,则妇已俯井哭子矣。夫僮仆读书,可示佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聩僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉!

  【注释】

  1雅步:从容安闲地行走。雅:美好不粗俗。

  2比:等到。

  3适:刚才。

  4假寐:小睡,打盹。

  5或:有人。

  6走:跑。

  7觅:寻找

  8大骇:非常吃惊。

  9可:值得。

  10针黹(zhǐ):针线活。黹:缝纫,刺绣。

  11偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。

  12使:让。

  13迂:迂腐。

  【翻译】

  奴仆傅显,喜欢读书,很懂文学。他也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同(一个)迂腐萎靡的老学士。一天,(傅显)迈着优雅的步伐行走在市场上,逢人就问:“看见魏三哥没有?”有的人指示(魏三)在什么地方,(傅显就)又迈着优雅的步履前往。 等到相见,傅显喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,傅显说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,(我)不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”

  魏三大惊跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用以实用的。食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33116.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:47
下一篇 2023年1月5日 11:47

相关推荐

  • 【双调】清江引(平安信来刚半纸)

             张可久       &…

    2023年5月6日
    271
  • 王士祯《寄陈伯玑金陵》阅读答案及赏析

    寄陈伯玑金陵 王士禛 东风着意吹杨柳,绿到芜城第几桥? 欲折一枝寄相忆,隔江残笛雨潇潇。 注:芜城:古城名。即广陵城。故址在今江苏省江都县境,在金陵附近。作者当时在扬州为官。 1:…

    2023年4月10日
    302
  • 文言文片段原文及翻译

    文言文片段原文及翻译   文言文是学习语文里的一个重点内容,今天小编要给大家介绍的便是文言文片段原文及翻译,欢迎阅读!   文言文片段原文及翻译   游小盘谷记   作者:梅曾亮 …

    2023年1月5日
    392
  • 语文文言文阅读技巧

    语文文言文阅读技巧   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。   语文文言文阅读技巧   第一步   快速浏览题目   课外文言文…

    2023年1月4日
    327
  • 杜甫《九日登梓州城》阅读答案

    九日登梓州城 杜甫 客心惊暮序,宾雁下沧洲。 共赏重阳节,言寻戏马游。 湖风扶戍柳,江雨暗山楼。 且酌东篱酒,聊祛南国忧。 【注】①诗题一作“九日巴丘登高”…

    2023年4月5日
    340
  • 君道文言文原文及解题

    君道文言文原文及解题   《荀子·君道》是《荀子》之中的一篇。下面小编就为你分享一下君道文言文原文及解题吧,欢迎借鉴!   原文   有乱君,无乱国;有治人,无治法。羿之法非亡也,…

    2023年1月8日
    311
分享本页
返回顶部