华歆和王郎文言文翻译

华歆和王郎文言文翻译

  中华文化博大精深、源远流长,文言文更是多不胜数。下面是小编带来的是华歆和王郎文言文翻译,希望对您有帮助。

  原文

  华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既以纳其自托,宁可以急相弃邪!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

  出处

  本文为《世说新语》“德行第一”中第十三则,原文无标题。

  译文

  华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难。王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了。华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点。既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣。

  【赏析】

  华歆谨慎对待别人的请托,但一经接受请托,无论遇到怎样危急的情况都不相弃,表明他重信重义,言必行,行必果危难中救人能救到底。他不愿随随便便地帮助别人,他在助人之前,首先考虑的是可能招致的麻烦;但一旦助人,便会不辞危难担当到底。

  王朗乐于做好事,在不危及自身的情况下,能够与人方便时尽量与人方便;但是到了有风险的.时候,他就出尔反尔。他轻易接受他人的请托,而一旦形势紧急便 欲舍所携人 。这样的人机巧善变,有始无终,不能共患难,不值得信赖。

  注释

  1.俱:一起

  2.避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。

  3.疑:迟疑;犹豫不决。

  4.纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。

  5.贼:敌人

  6.拯:救助。

  7.本所以疑:原本感到为难的。

  8.依附:跟从。

  9.宁:难道。

  10.辄:就

  11.难之:对此事感到为难。

  12.弃:抛弃。

  13.尚:还

  14.欲:想要

  15.遂:于是就

  16以:通“已”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33230.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:48
下一篇 2023年1月5日 11:48

相关推荐

  • “烟浪溅篷寒不睡,更将枯蚌点渔灯。”的意思及全诗鉴赏

    “烟浪溅篷寒不睡,更将枯蚌点渔灯。”这两句是说,烟浪打湿了船蓬,身上寒冷,难以安眠,在干蚌壳上再添点油,点亮渔家特有的灯火,面对孤灯而愁眉不展。诗句写出了渔…

    2023年3月13日
    287
  • “钱乙字仲阳”“王克明字彦昭”阅读答案解析及翻译

    钱乙字仲阳,父颖善医,然嗜酒喜游,东之海上不反。乙方三岁,母前死,姑嫁吕氏,哀而收养之,长诲之医,乃告以家世。即泣,请往迹寻,凡八九反。积数岁,遂迎父以归,时已三十年矣。其事吕如事…

    2022年12月27日
    281
  • 《伤春》

    陈与义 庙堂无策可平戎, 坐使甘泉照夕烽。 初怪上都闻战马, 岂知穷海看飞龙! 孤臣霜发三千丈, 每岁烟花一万重。 稍喜长沙向延阁, 疲兵敢犯犬羊锋。 这首诗是陈与义于高宗建炎四年…

    2023年5月15日
    227
  • 黄遵宪《人境庐诗草自序》原文和译文翻译

    人境庐诗草自序              &nbs…

    2022年12月31日
    300
  • 高一语文学习文言文的方法

    高一语文学习文言文的方法   高一文言文学习比初中不一样,除了背诵,积累语言材料外,还要引导学生积累文言字词和语句的相关知识。为此,下面我们看看应该怎样可以更好的学习文言文。   …

    2022年12月3日
    267
  • 《王彦与八字军》文言文习题

    《王彦与八字军》文言文习题   王彦既得卫州新乡县,即传檄州郡。金人以为大兵之至也,率数万众薄彦垒,围之数重,矢注如雨。彦兵寡,且器甲疏略,疾战,辄不利,彦决围以出,其众遂溃。金人…

    2022年12月3日
    235
分享本页
返回顶部