邴原泣学文言文翻译

邴原泣学文言文翻译

  邴原泣学,出自《初潭集》,讲述邴原贫不丧志、刻苦学习的故事。以下是小编整理的关于邴原泣学文言文翻译,欢迎阅读参考。

  【原文】

  邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

  【译文】

  邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。凡是能够学习的.人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。 ”

  【注释

  书舍:书塾。

  中心:内心里。

  恻然:怜悯,同情。

  国士:国家杰出的人才。

  就学:开始学习。

  何以:为什么。

  少孤:年少失去父亲。

  就书:上书塾(读书)。

  孤:幼年丧失父母。

  过:经过。

  泣:小声哭。

  恻:心中悲伤。

  亲:父母。

  羡:羡慕。

  其:他们,指代书舍里的学生。

  得:能够。

  中心:内心里

  感:伤感。

  伤:悲哀。

  苟:如果,要是。

  愿:仰慕。

  书:学习。

  徒:白白的,此处指不收费。

  资:费用。

  遂:就。

  卒:终于是。

  诵:背诵。

  就:靠近,此处指就书,即上学。

  凡:凡是。

  以:用。

  故:原因;缘由

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33256.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:49
下一篇 2023年1月5日 11:49

相关推荐

  • 崔橹《春晚泊船江村》阅读答案

    春晚泊船江村 唐·崔橹 芳草青青古渡头,渔家住处暂维舟。 残花半树悄无语,细雨满天风似愁。 家信不来春又晚,客程难尽水空流。 自怜爱失心期约①,看取花时更远游。 【注…

    2023年4月11日
    395
  • 钱若赓断鹅文言文翻译

    钱若赓断鹅文言文翻译   智慧源于生活!对于正处于求学阶段的学子而言,除了课本上的知识,更重要的是培养一个善于思维的脑、善于发现的眼,和一颗热爱学习的心。注重细节,把握事物的`发展…

    2023年1月7日
    535
  • 《武训兴学》阅读答案及翻译

    武训兴学     武七,名训,堂邑人。家贫,乞食村落间,长而有力,恒为人转磨负绳。以己不识字,每伺儿童入学,随其后,群儿争厌侮之,于是发大愿,欲广立义…

    2022年12月29日
    359
  • 周敦颐《爱莲说》白居易《养竹记》阅读答案及翻译

    【甲】水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人皆爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。 花之隐逸…

    2022年12月31日
    404
  • 高中语文课本文言文知识梳理

    高中语文课本文言文知识梳理   第一册文言文知识梳理   《烛之武退秦师》   通假字   1.今老矣,无能为也已   已,通“矣”,语气词,了。   2.共其乏困   共,通“供…

    2023年1月11日
    358
  • 诗歌鉴赏比较阅读试题及答案专项练习

    齐安郡中偶题              &nbsp…

    2023年4月9日
    330
分享本页
返回顶部