医说文言文翻译

医说文言文翻译

  《医说》作者是韩愈,为帮助大家了解更多,下面是小编给大家整理收集的医说文言文翻译,供大家阅读参考。

  医说原文:

  善医者,不视人之瘠肥,察其脉之病否而已矣;善计天下者,不视天下之安危,察其纪纲之理乱而已矣。天下者,人也;安危者,肥瘠也;纪纲者,脉也。脉不病,虽瘠不害;脉病而肥者,死矣。通于此说者,其知所以为天下乎!夏、殷、周之衰也,诸侯作而战伐日行矣。传数十王而天下不倾者,纪纲存焉耳。秦之王天下也,无分势于诸侯,聚兵而焚之,传二世而天下倾者,纪纲亡焉耳。是故四支虽无故,不足恃也,脉而已矣;四海虽无事,不足矜也,纪纲而已矣。忧其所可恃,惧其所可矜,善医善计者,谓之天扶与之。《易》曰:“视履考祥。”善医善计者为之。

  医说文言文翻译

  擅长行医的人,不会根据人的胖瘦来开药,而是通过观察脉象的病变与否来开药方罢了;擅长治理天下的人,不会依据天下的安危来治理,而是通过考察纲纪严明与否来治理罢了。天下就相当于人;安危就相当于人的胖瘦;纲纪就相当于人的脉象。脉象上没有病变,这个人即使再瘦也不会危害人的自身;脉象有病变并且很胖的人,则必死无疑。通晓这个道理的君主,才懂得如何治理天下啊!夏朝、商朝、周朝的衰亡,是因为诸侯作乱而战争不断。而传位于数十个皇帝而天下不灭亡的’,是因为纲纪严明罢了。秦朝称王天下,没有明确规定诸侯的权利,所以诸侯聚集在一起烧掉了咸阳宫,只传了两代天下就灭亡了,这是因为秦朝的纲纪不严明罢了!因此人的四肢即使没有病变,也是不可靠的,应该看脉象是否有病变才行。四海之内即使没有战事,也不值得骄傲,应该看这个国家的纲纪是否严明才行。忧虑其所依靠的,畏惧其所骄傲的,善于行医和擅长治理天下的人,常说自己是老天帮忙(这是谦虚)。《周易》说:“处于人生艰难跋涉之途的君子,应该经常检视自己所走过的道路,并考察前途可能出现的新情况。”那些善于行医和擅长治理天下的人就是这样啊!

  附:

  医 说( 10分)

  韩 愈

  善医者,不视人之瘠肥,察其脉之病否而已矣;善计天下者,不视天下之安危,察其纪纲之理乱而已矣。天下者,人也;安危者,肥瘠也;纪纲者,脉也。脉不病,虽瘠不害;脉病而肥者,死矣。通于此说者,其知所以为天下乎!夏、殷、周之衰也,诸侯作而战伐日行矣。传数十王而天下不倾者,纪纲存焉耳。秦之王天下也,无分势于诸侯,聚兵而焚之,传二世而天下倾者,纪纲亡焉耳。是故四支虽无故,不足恃也,脉而已矣;四海虽无事,不足矜也,纪纲而已矣。忧其所可恃,惧其所可矜,善医善计者,谓之天扶与之。《易》曰:“视履考祥 。”善医善计者为之。

  视履考祥:“履”为鞋子,引申为自己走过的路,亦指人生之路。“祥”为外界所呈现出的吉凶之兆,引申为即将应对的前程。“视履考祥”,意思是说,处于人生艰难跋涉之途的君子,应该经常检视自己所走过的道路,并考察前途可能出现的新情况。 (《履卦·上九》云:“视履考祥,其旋元吉”。 )

  20、解释下列句中带点的词。(3分)

  ①察其纪纲之理乱而已矣 ( ▲ ) ②忧其所可恃( ▲ )③聚兵而焚之( ▲ )

  21、用现代汉语写出下面句子的意思。(3分)

  通于此说者,其知所以为天下乎!

  22、杂说是借助一件事来说明一个道理。本文韩愈借医治人的胖瘦来揭示一个怎样的道理呢?请结合文本简要回答(4分)

  20、(3分)① 治 ② 依靠、依赖 ③ 兵器

  21、(3分)懂得这个道理的人,他的智谋学识就可以用来治理天下了!

  22、(4分)文章通以人的胖瘦来比喻国家的安危,国家安危来自于国家的法令的落实,只有国家法令畅通,国家才能长治久安。(根据答案可以视学生回答的内容斟酌给分)。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33267.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:49
下一篇 2023年1月5日 11:49

相关推荐

  • 《治国犹栽树》文言文同步练习

    《治国犹栽树》文言文同步练习   治国犹栽树   唐太宗谓侍臣①曰:“往昔初平京师②,宫中美女珍玩,无院不满。炀帝③意犹不足,征求不已,兼东征西讨,穷兵黩武,百姓不堪,遂致灭亡,此…

    2023年1月9日
    462
  • 六年级语文文言文重要知识点

    六年级语文文言文重要知识点   古诗文是用古代汉语写成的,虽然现代汉语是由古代汉语发展而来,在基本的语言特点及习惯方面是一致的,但毕竟年代久远,出现了很多变化,产生了一些不一致的地…

    2023年1月11日
    282
  • 中考语文文言文翻译技巧方法指导

    中考语文文言文翻译技巧方法指导   文言翻译的原则,可以用八个字来概括:直译为主,意译为辅。   所谓直译,就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文…

    2023年1月8日
    312
  • 奇货可居文言文翻译

    奇货可居文言文翻译   奇货可居出自《史记·吕不韦列传》,下面我们来看看奇货可居文言文翻译!欢迎阅读!   奇货可居文言文翻译  【原文】   濮阳人吕不韦贾于邯婵,见秦质子异人。…

    2023年1月7日
    452
  • 子产相郑文言文翻译

    子产相郑文言文翻译   治思想上,子产“择能而使”的用人观、“不毁乡校”体现的民本思想。接下来小编搜集了子产相郑文言文翻译,欢迎查看。   子产相郑   臧孙行猛政 ,子贡非之,曰…

    2023年1月10日
    384
  • 文言文的倒装句详解

    文言文的倒装句详解   (一)、宾语前置   1、 否定句中代词宾语前置   这类宾语前置,要具备两个条件:一是宾语必须是代词;二是必须是否定句,由不、未、毋、莫等否定词表示。在这…

    2022年11月28日
    329
分享本页
返回顶部