丙吉问牛的文言文翻译

丙吉问牛的文言文翻译

  丙吉问牛是指看到牛的异常想起天气变化,赞扬官员关心百姓疾苦。下面的是丙吉问牛的’文言文翻译,希望能帮助到你!

  丙吉问牛的文言文翻译

  【原文】

  吉①又尝出,逢清道②群斗者,死伤横道,吉过之不问,掾吏独怪之。吉前行,逢人逐牛,牛喘吐舌。吉止驻,使骑吏问:“逐牛行几里矣?”掾吏独谓丞相前后失问,或以讥吉,吉曰:“民斗相杀伤,长安令、京兆尹职所当禁备逐捕,岁竟丞相课其殿最,奏行赏罚而已。宰相不亲小事,非所当于道路问也。方春少阳用事,未可大热,恐牛近行用暑故喘,此时气失节,恐有所伤害也。三公③典调和阴阳,职所当忧,是以问之。”掾史乃服,以吉知大体。

  《汉书·丙吉传》

  【注释】

  ①吉:即丙吉,武帝时人。曾救助宣帝,宣帝时为丞相,宽厚谦退,有政声。

  ②清道:皇帝出门时先令道路清净。

  ③三公:指军事、政务和监察三方面的最高长官。此处指丞相。

  【译文】

  丙吉曾出行,碰上清道民夫成群斗殴,死伤满路,丙吉却不闻不问,属官十分奇怪。丙吉继续前行,碰到有人追赶一头牛,牛气喘吁吁热得吐出了舌头。丙吉停下车,叫骑马的小吏去问:“追赶这牛跑了几里路?”属官说丞相应当过问的事不过问,不该管的却管了,有人以此讥笑丙吉,丙吉说:“百姓斗殴杀伤,是长安令、京兆尹职务范围内所要禁止、防备并追捕的,每年年终由丞相考察他们的业绩,上报皇帝再行赏罚罢了。宰相不必亲自办理小事情,不应当过问路上斗殴的情形。但现在还是早春,不很热,恐怕这牛没跑多远便因太热而喘息,这表示天时节气不对,怕对农事有妨害。丞相职务是总揽全局调和阴阳,这事是我职务范围内的事,所以过问。”属官才心服口服,认为丙吉识大体顾全局。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33457.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:52
下一篇 2023年1月5日 11:52

相关推荐

  • 文言文《师说》原文翻译

    文言文《师说》原文翻译   《师说》作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,是说明教师的重要作用,从师学习的必要性以及择师的原则。抨击当时士大夫之族耻于从师的错误观念,倡…

    2023年1月4日
    382
  • 估价之友文言文翻译

    估价之友文言文翻译   文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想和情感。下面是小编为大家整理的估价之友文言文翻译,欢迎阅读。   原文   某公之卒也,所积…

    2023年1月8日
    586
  • 现代媒介在文言文教学f中的运用

    现代媒介在文言文教学f中的运用   我们的文言文教学如何借助一些现实生活里学生感兴趣的媒介,架设通往古代文化的桥梁,吸引孩子们到文言文的世界早去游览?下面,我将根据自己的感悟,逐个…

    2023年1月10日
    296
  • “万宝常,不知何许人也”阅读答案及原文翻译

    万宝常,不知何许人也。父大通,从梁将王琳归于齐。后复谋还江南,事泄,伏诛。由是宝常被配为乐户①,因而妙达钟律②,遍工八音③。造玉磬以献于齐。又尝与人方食,论及声调时无乐器,宝常因取…

    2022年12月30日
    389
  • 规则助解文言文

    规则助解文言文   文言文翻译题有难度,是因为我们古代词汇量少,且古人常常赋予今天看来词性单一的字以多种词性、多项功能,在句中充当多种成份。比如“师说”中的“师”这个字,在文中就有…

    2022年11月22日
    398
  • 师老马与蚁的语文文言文阅读题及答案

    师老马与蚁的语文文言文阅读题及答案   阅读《师老马与蚁》,完成问题。   师①老马与蚁   韩非子   管仲②、隰朋③从于桓公④而伐孤竹⑤,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智…

    2022年12月6日
    383
分享本页
返回顶部