丙吉问牛的文言文翻译

丙吉问牛的文言文翻译

  丙吉问牛是指看到牛的异常想起天气变化,赞扬官员关心百姓疾苦。下面的是丙吉问牛的’文言文翻译,希望能帮助到你!

  丙吉问牛的文言文翻译

  【原文】

  吉①又尝出,逢清道②群斗者,死伤横道,吉过之不问,掾吏独怪之。吉前行,逢人逐牛,牛喘吐舌。吉止驻,使骑吏问:“逐牛行几里矣?”掾吏独谓丞相前后失问,或以讥吉,吉曰:“民斗相杀伤,长安令、京兆尹职所当禁备逐捕,岁竟丞相课其殿最,奏行赏罚而已。宰相不亲小事,非所当于道路问也。方春少阳用事,未可大热,恐牛近行用暑故喘,此时气失节,恐有所伤害也。三公③典调和阴阳,职所当忧,是以问之。”掾史乃服,以吉知大体。

  《汉书·丙吉传》

  【注释】

  ①吉:即丙吉,武帝时人。曾救助宣帝,宣帝时为丞相,宽厚谦退,有政声。

  ②清道:皇帝出门时先令道路清净。

  ③三公:指军事、政务和监察三方面的最高长官。此处指丞相。

  【译文】

  丙吉曾出行,碰上清道民夫成群斗殴,死伤满路,丙吉却不闻不问,属官十分奇怪。丙吉继续前行,碰到有人追赶一头牛,牛气喘吁吁热得吐出了舌头。丙吉停下车,叫骑马的小吏去问:“追赶这牛跑了几里路?”属官说丞相应当过问的事不过问,不该管的却管了,有人以此讥笑丙吉,丙吉说:“百姓斗殴杀伤,是长安令、京兆尹职务范围内所要禁止、防备并追捕的,每年年终由丞相考察他们的业绩,上报皇帝再行赏罚罢了。宰相不必亲自办理小事情,不应当过问路上斗殴的情形。但现在还是早春,不很热,恐怕这牛没跑多远便因太热而喘息,这表示天时节气不对,怕对农事有妨害。丞相职务是总揽全局调和阴阳,这事是我职务范围内的事,所以过问。”属官才心服口服,认为丙吉识大体顾全局。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33457.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:52
下一篇 2023年1月5日 11:52

相关推荐

  • 文言文常用句式之习惯句式

    文言文常用句式之习惯句式   所谓习惯句式,是指那些结构比较固定的句式。   1、不亦乎?   在这个格式中,亦起加强语气的作用,没有实在意义。可译为不是吗不也吗。如:   ①舟已…

    2022年12月4日
    329
  • 王夫之《论梁元帝读书》阅读答案解析及翻译

    论梁元帝读书 清·王夫之 江陵陷,元帝焚古今图书十四万卷。或问之,答曰:“读书万卷,犹有今日,故焚之。”有恶其不悔不仁而归咎于读书者,曰:&l…

    2022年12月30日
    402
  • 邓牧《雪窦游志》阅读答案及句子翻译

    雪窦游志 元·邓牧 岁癸已春暮,余游甬东,闻雪窦游胜最诸山,往观焉。 廿四日,由石湖登舟,二十五里下北堰达江。江行九折,达江口。转之西,大桥横绝溪上,覆以栋宇。自桥下…

    2022年12月30日
    438
  • 误认文言文加点字翻译

    误认文言文加点字翻译   文言文的翻译是语文考试的题型之一,下面是小编整理的相关内容,希望对你有帮助。   误认原文   卓茂①尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对…

    2023年1月7日
    369
  • 文言文中的今典名句

    文言文中的今典名句   懒惰象生锈一样,比操劳更能消耗身体;经常用的钥匙,总是亮闪闪的。下面我们来看看文言文中的’今典名句,欢迎阅读借鉴。   NO1、临难毋苟免。  …

    2022年12月4日
    337
  • 古诗歌鉴赏试题的六种问答模式及解答方法步骤

    诗歌鉴赏 诗歌鉴赏题,大体上可以归纳出六种问答模式: 一、分析意境型 1、提问方式: (1)这首诗营造了一种怎样的意境? (2)这首诗描绘了一幅怎样的画面?表达了诗人怎样的思想感情…

    2023年4月12日
    269
分享本页
返回顶部