《答吕医山人书》原文和翻译

《答吕医山人书》原文和翻译

  导语:韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首。下面和小编一起来看看《答吕医山人书》原文和翻译。希望对大家有所帮助。

  原文

  愈白:

  惠书责以不能如信陵执辔者。夫信陵,战国公子,欲以取士声势倾天下而然耳。如仆者,自度若世无孔子,不当在弟子之列。以吾子始自山出,有朴茂之美意,恐未砻磨以世事;又自周后文弊,百子为书,各自名家,乱圣人之宗,后生习传,杂而不贯,。故设问以观吾子:其已成熟乎,将以为友也;其未成熟乎,将以讲去其非而趋是耳。不如六国公子有市于道者也。

  方今天下入仕,惟以进士、明经及卿大夫之世耳。其人率皆习熟时俗,工于语言,识形势,善候人主意。故天下靡靡,日入于衰坏,恐不复振起。务欲进足下趋死不顾利害去就之人于朝,以争救之耳。非谓当今公卿间,无足下辈文学知识也。不得以信陵比。

  然足下衣破衣、系麻鞋,率然叩吾门;吾待足下,虽未尽宾主之道,不可谓无意者。足下行天下,得此于人盖寡,乃遂能责不足于我,此真仆所汲汲求者。议虽未中节,其不肯阿曲以事人者,灼灼明矣。方将坐足下三浴而三熏之,听仆之所为,少安无躁。愈顿首。

  译文

  韩愈谨复:

  来信责备我不能象信陵君为侯嬴驾车那样礼贤下士。信陵君作为战国时代一个诸侯公子,他是为了培植亲信,扩大声势,使天下人为之倾服才这样做的。对我韩愈来说,如果世界上没有出现过孔子,就不会成为任何人的门徒。我看你出山不久,涉世不深,加上周代以后,崇尚空文,弊端百出,著书立说的人很多,又都自我标榜,自称一家,搞乱了圣人的本意,后学之士只知沿袭旧制,驳杂而不能贯通。所以我不禁要请教:如果一个人象信陵君那样为门人驾车,你会与他成为朋友吗?如果一个人不能象信陵君那样为门人驾车,你会与他成为朋友吗?我们都不象战国的.那帮诸侯公子,会拿交友的道义当买卖啊!(如果您的知识已经完备,那么我们就成为朋友;如果你的知识还不够完备,我将讲给你听使你离开错误走向正确。不是像六国的公子那样在道路上做买卖。)

  现在做官的途径不外乎以下三条:进士科考试、明经科考试、卿大夫门荫。这些人全都精于人情世故,善于花言巧语,惯会见风使舵,擅长察言观色。因此社会风气日渐衰败,恐怕难以振奋,所以急于要推荐象你那样不计较个人得失的人到朝廷里,去拯救日渐衰败的社会风气。我的意思并不是说当今公卿大臣当中没有象(您)那样博学多才、识见高明的人士,只是不要去跟信陵君作什么比较。

  然而你披破衣、穿麻鞋,突然来敲我的门;我接待你,可能没有尽我的宾主之谊,但也不能据此就说我没有诚意。你足迹所到之处,象我那样接待你的人大概不多,难道就能据此责备我待客的礼貌不如信陵君吗?(于是能指出我的不足)实际上,真诚待人,礼贤贤士,一直是我孜孜以求的。你对我的责备虽然没有切中要害,但你那种不肯对上阿谀奉承的品德,是很让人欣赏的,正要象齐人接待管仲那样,用三沐三薰的礼节来接待你。听我一言,耐心等待,不要急躁。

  韩愈顿首。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33541.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 10:56
下一篇 2023年1月6日 10:56

相关推荐

  • “无情春色尚识返,君心忽断何时来”的意思及全诗鉴赏

    “无情春色尚识返,君心忽断何时来。”这两句写宫人受宠与失宠时的截然不同的境遇。这两句写宫嫔失宠,而发出的怨恨——春色无情,但来年它还…

    2023年3月29日
    372
  • 中考语文文言文阅读要点解析

    中考语文文言文阅读要点解析   考试说明中的要求:   1、理解常见文言实词在具体语境中的含义。   2、理解常见文言虚词(之、其、而、以、于、乃、虽、为、者、且、则、乎、然、与)…

    2022年12月4日
    383
  • “姚南仲,华州下邽人”文言文阅读及试题

    姚南仲,华州下邽人。乾元初,擢制科①,授太子校书。迁累右补阙。大历十年,独孤皇后崩,代宗悼痛,诏近城为陵,以朝夕临望。南仲上疏曰:“臣闻人臣宅于家,帝王宅于国。长安乃祖…

    2022年12月31日
    365
  • 于令仪诲人的文言文翻译

    于令仪诲人的文言文翻译   文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语,看看下面的于令仪诲人文言文翻译。一起阅读吧   于令仪诲人文言文翻译  原…

    2023年1月8日
    410
  • 武元衡《途中即事》原文、注释和鉴赏

    南征复北还(2),扰扰百年间(3)。 自笑春尘里(4),生涯不暂闲。   【注释】 (1)这首诗为元和八年(813)奉召回朝,从成都返回京都长安的途中所写。 (2)南征句…

    2023年5月7日
    320
  • 高登《好事近·又和纪别》阅读答案及赏析

    好事近·又和纪别 南宋  高登   饮兴正阑珊,正是挥毫时节。霜干银钩②锦句,看壁间三绝。 西风特地飒秋声,楼外触残叶。匹马翩然归去,向征鞍敲月。 注:①词…

    2023年4月5日
    326
分享本页
返回顶部