烧衣文言文翻译

烧衣文言文翻译

  《烧衣》幽默文言文,出自《 笑林广记》卷五,下面是关于烧衣文言文翻译的内容,欢迎阅读!

  烧衣原文

  一最性急、一最性缓,冬日围炉聚饮。性急者衣坠炉中,为火所燃,性缓者见之从容谓曰:“适有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐不利于君,然则言之是耶,不言是耶?”性急者问以何事,曰:“火烧君裳。”其人遽曳衣而起,怒曰:“既然如此,何不早说!”性缓者曰:“外人道君性急,不料果然。[

  烧衣翻译

  一个性格急躁,另一个性格温和。冬天围在炉前喝酒,急躁性格的人,他的衣服掉到炉火中了,被火烧到了,性格温和的人见到了还是慢慢的说:“我已经看到一件事很久了,想要告诉你,又怕你的急性子把事弄得更糟,不告诉你又怕对你不利,我是该说呢还是不该说呢?”性格急躁的人问他发生了什么事情,他才说:“火烧着你的衣服了。”性格急躁的`人把衣服拽起来,生气的说:“既然是这样,为什么不早点告诉我?”性格温和的人答道:“别人都说你性格急躁,原来真是这样啊。”

  烧衣文言文阅读题

  一最性急,一最性缓,冬日围炉聚饮。性急者衣入炉中,为火所烯,性缓者见之从容曰:“适有一事,见子已久,欲言恐君性急,不言又恐不利君,然则言 之是耶,不言是耶?”性急者问以何事,曰:“火烧君赏”。其人遂拽衣而起,怒曰:“既然如此,何不早说!”性缓者曰:“外人道君性急,不料果然。

  1:用 ∕ 线标出下面句子的朗读停顿。

  其人遂拽衣而起

  2:解释下面加的词语。

  (1)冬日围炉聚饮﹑ 饮( )

  (2)适有一事 ﹑ 适( )

  (3)其人遂拽衣而起﹑ 拽( )

  3:用现代汉语翻译下面的句子。

  性急者衣入炉中,为火所烯。( )

  4:你对文末“性缓者”的话有怎样的看法?

  5:文中两个人物都有自身的不足,请你就此谈谈应怎样看待自己和别人的缺点。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33544.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 10:56
下一篇 2023年1月6日 10:56

相关推荐

  • “红浸珊瑚短,青悬薜荔长。”的意思及全诗鉴赏

    “红浸珊瑚短,青悬薜荔长。”这两句是形容画家的妙品。色红而浸在水里的是短短的珊湖,色青而挂下来的是长长的薜荔。“红”、“…

    2023年3月21日
    367
  • 文言文阅读训练之三镜篇

    文言文阅读训练之三镜篇   三镜   戊辰①,徵薨,命百官九品以上皆赴丧,给羽葆鼓吹②,陪葬昭陵。其妻裴氏曰:徵平生俭素,今葬以一品羽仪③,非亡者之志。悉辞不受,以布车载柩而葬。上…

    2022年12月3日
    337
  • 文言文的阅读及译文赏析

    文言文的阅读及译文赏析   何福,凤阳人。洪武初,累功为金吾后卫指挥同知。   二十四年,拜平羌将军,讨越州叛蛮阿资,破降之。择地立栅处其众,置宁越堡。遂平九名、九姓诸蛮。寻与都督…

    2023年1月9日
    311
  • 韩愈《赠太傅董公行状》阅读答案及句子翻译

    赠太傅董公行状 韩   愈 公讳晋,字混成。先皇帝时,兵部侍郎李涵如回纥,诏公兼侍御史,赐紫金鱼袋,为涵判官。回纥之人来曰:“唐之复土疆,取回纥力焉…

    2023年1月2日
    358
  • 归有光《送狄承式青田教谕》阅读答案解析及翻译

    送狄承式青田教谕序 归有光 予与承式同举于乡,试于礼部,皆不第。而承式独以禄养为急,徘徊都下。送予出崇文门外,谓当得官浙中,因约余游钱塘西湖,远则在天台、雁荡之间,欲为东道主人,然…

    2022年12月29日
    328
  • 《唐雎不辱使命》原文及翻译赏析

    《唐雎不辱使命》选自《战国策·魏策四》,题目是后人加的。唐雎(jū),是安陵国的臣子。安陵是附属于魏国的一个小国,安陵君原是魏襄王的弟弟。公元前225年,即秦始皇二十…

    2022年12月30日
    251
分享本页
返回顶部