《临江之麋》文言文翻译

《临江之麋》文言文翻译

  《临江之麋》是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写。下面是小编收集整理的《临江之麋》文言文翻译,希望对您有所帮助!

  原文:

  临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动。稍使与之戏。积久,犬皆如人意。

  麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,于之俯仰甚善,然时啖其舌。

  三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。

  译文:

  临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。

  后来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的`朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇。多年之后,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。这群野狗见了鹿既高兴又愤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。

  注释:

  1.畋(tián):打猎。

  2.麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一种小型鹿类。这里“麋”、“麑”同义

  3.畜(xù):饲养。

  4.垂涎:流口水。

  5.扬尾:摇尾巴。

  6.皆:都。

  7.怛(dá):惊吓,呵斥。

  8.自是:从此。自:从。是:这。

  9.日:天天、每天。

  10.就:接近。

  11.习示之:让狗看熟了。习:熟悉(也可作“经常”理解)。之:代词,指群犬。

  12.稍:渐渐,逐渐。

  13.良:的确。

  14.抵触偃(yǎn)仆:碰撞翻滚。抵触,相互亲近地碰撞。偃(yǎn)仆:放倒。

  15.益:更加。

  16.狎:态度亲近而不庄重。

  17.俯仰:周旋,应付。

  18.甚:很。

  19.善:友好,友善。

  20.然时啖其舌:然:表转折。时:经常,常常。啖其舌:舔它自己的舌头(想吃麋鹿)。啖:吃,这里的意思是"舔"的意思。其:自己的。

  21.众:众多。

  22走:跑。

  23.喜而怒:既高兴又恼火。

  24.共:一起。

  25.狼藉:散乱,这里指尸体散乱不整。

  26.如:依照。

  27.悟:明白。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33706.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 10:58
下一篇 2023年1月6日 10:58

相关推荐

  • 《岳阳楼记》节选文言文阅读练习和答案解析

    《岳阳楼记》节选文言文阅读练习和答案解析   嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐…

    2023年1月10日
    337
  • 【越调】寨儿令(搭扶定)

             刘庭信       &…

    2023年5月6日
    280
  • 文言文断句技巧全攻略

    文言文断句技巧全攻略   想要读懂文言文,一定要在翻译以及技巧上学习。下面是小编为大家搜集整理出来的有关于文言文断句技巧全攻略,希望可以帮助到大家!   一、读文段,通文意   拿…

    2023年1月6日
    311
  • 文言文《元史·欧阳玄传》阅读理解

    文言文《元史·欧阳玄传》阅读理解   阅读下列文言文,完成8-10题。   欧阳玄,字原功。母李氏,亲授《孝经》《论语》《小学》诸书,八岁能成诵,始从乡先生张贯之学,日记数千言,即…

    2022年12月3日
    327
  • “李峤,字巨山,赵州赞皇人”阅读答案解析及翻译

    李峤,字巨山,赵州赞皇人。早孤,事母孝。为儿时,梦神人遗双笔,自是有文辞。二十擢进士第,始调安定尉。举制策甲科,迁长安。时畿尉名文章者,骆宾王、刘光业,峤最少,与等夷。稍迁给事中。…

    2022年12月31日
    565
  • 胡祗遹《阳春曲·春景》阅读答案及翻译赏析

    阳春曲·春景 〔元〕胡祗遹 几枝红雪①墙头杏,数点青山屋上屏。一春能得几晴明?三月景,宜醉不宜醒。 残花酝酿蜂儿蜜,细雨调和燕子泥。绿窗春睡觉来②迟。谁唤起?窗外晓莺…

    2023年4月9日
    310
分享本页
返回顶部