《临江之麋》文言文翻译

《临江之麋》文言文翻译

  《临江之麋》是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写。下面是小编收集整理的《临江之麋》文言文翻译,希望对您有所帮助!

  原文:

  临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动。稍使与之戏。积久,犬皆如人意。

  麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,于之俯仰甚善,然时啖其舌。

  三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。

  译文:

  临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。

  后来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的`朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇。多年之后,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。这群野狗见了鹿既高兴又愤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。

  注释:

  1.畋(tián):打猎。

  2.麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一种小型鹿类。这里“麋”、“麑”同义

  3.畜(xù):饲养。

  4.垂涎:流口水。

  5.扬尾:摇尾巴。

  6.皆:都。

  7.怛(dá):惊吓,呵斥。

  8.自是:从此。自:从。是:这。

  9.日:天天、每天。

  10.就:接近。

  11.习示之:让狗看熟了。习:熟悉(也可作“经常”理解)。之:代词,指群犬。

  12.稍:渐渐,逐渐。

  13.良:的确。

  14.抵触偃(yǎn)仆:碰撞翻滚。抵触,相互亲近地碰撞。偃(yǎn)仆:放倒。

  15.益:更加。

  16.狎:态度亲近而不庄重。

  17.俯仰:周旋,应付。

  18.甚:很。

  19.善:友好,友善。

  20.然时啖其舌:然:表转折。时:经常,常常。啖其舌:舔它自己的舌头(想吃麋鹿)。啖:吃,这里的意思是"舔"的意思。其:自己的。

  21.众:众多。

  22走:跑。

  23.喜而怒:既高兴又恼火。

  24.共:一起。

  25.狼藉:散乱,这里指尸体散乱不整。

  26.如:依照。

  27.悟:明白。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33706.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 10:58
下一篇 2023年1月6日 10:58

相关推荐

  • 聊斋志异之夏雪的文言文

    聊斋志异之夏雪的文言文   丁亥年七月初六日,苏州大雪。百姓皇骇,共祷诸大王之庙。大王忽附人而言曰:“如今称老爷者皆增一大字;其以我神为小,消不得一大字耶?”众悚然,齐呼“大老爷”…

    2022年12月4日
    402
  • 文言文断句技巧与方法

    文言文断句技巧与方法   给文言文断句,首先要研读短文,理解文段的大意。熟读精思,理解内容是正确断句的前提。因为读不懂就点不断,不理解就点不准。我们在大致掌握了文章意思之后,凭语感…

    2023年1月10日
    360
  • 钱起《梨花》原文、注释和鉴赏

    艳静如笼月,香寒未逐风。 桃花徒照地,终被笑妖红。   【赏析心得】 这是一首梨花赞。先是突出梨花的与众不同:艳静、香寒。 “艳静如笼月,香寒未逐风。&rdq…

    2023年5月7日
    288
  • 林升《题临安邸》阅读答案附翻译赏析

    题临安邸① 【宋】 林升 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。     【注释】     …

    2023年3月12日
    428
  • 初中文言文专项训练题

    初中文言文专项训练题   文言文,完成小题。(14分)   荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤①也,果诚②何如?”群臣莫对。   江乙③对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子④…

    2022年12月3日
    340
  • 《田忌赛马》阅读答案及原文翻译

    田忌赛马 孙膑①尝与庞涓②俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥③之,欲隐勿见。 齐使者如④梁⑤,孙…

    2022年12月17日
    354
分享本页
返回顶部