薛奎识范镇文言文原文翻译

薛奎识范镇文言文原文翻译

  各位同学们在学习古文的时候其中有一项就是翻译,我们看看下面的薛奎识范镇文言文原文翻译吧!

  薛奎识范镇文言文原文翻译

  薛奎识范镇

  范镇字景仁,成都华阳人。薛奎〔kuí〕守蜀,一见爱之,绾于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:“得一伟人,当以文学名世。”宋庠兄弟见其文,自谓弗及,与为布衣交。

  (选自《宋史?范镇传》)

  [注释]

  1范镇:宋朝人

  2守:太守,官职名

  3爱:赏识

  4绾〔wǎn〕:留

  5俾:使

  6子弟:学生

  7益:更加

  8退:让

  9趋:小步急走

  10逾:过,超过

  11帅客:指太守的客人

  12及:到,等到

  13载:用车载,用车带

  14伟人:不平常的人

  15名世:名于世,在世上出名

  译文:

  范镇字景仁,成都华阳人。薛奎作四川地方长官时,初次见面就很喜欢他。把他拉到官府,让他给自己的孩子讲授学问。范镇自己愈加谦让,每每走过薛奎的`府门便小跑而过(以示恭敬)。过了一年,人们都不知道他是地方长官的宾客。等薛奎从四川回调的时候,用马车载着范镇一同返回京城。有的人问薛奎在四川有什么收获,薛奎回答道:“得到了一个不平凡的人物,应该会以文章才学为世所知。”

  载以俱 :以,而, 表顺接

  [文言知识]

  “阳”与“阴”。古代山的南面叫“阳”,山的北面叫“阴”。上文“华阳”,即华阳县,它当在华山之南;又,“华阴”,当在华山之北。而水的南面称“阴”,水的北面称“阳”,恰与山相反。江苏省的“江阴”市,当在长江的南面;“淮阳”县当在淮河的北面。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33823.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:00
下一篇 2023年1月6日 11:00

相关推荐

  • 郦道元《三峡》原文及翻译

    原文 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾…

    2022年12月29日
    334
  • 《在燕京作》

    赵 寄语林和靖,② 梅花几度开? 黄金台③下客, 应是不归来。 赵㬎,是南宋王朝的末代皇帝,四岁时,父亲度宗赵禥死,他继承了帝位,由祖母太皇太后谢氏代管朝政,改元德祐…

    2023年5月9日
    334
  • 【双调】清江引(秋深最好是枫树叶)

             杨朝英       &…

    2023年5月6日
    294
  • 任末燃蒿文言文翻译

    任末燃蒿文言文翻译   任末燃蒿其创作年代为晋朝,是文言文体裁。下面是关于任末燃蒿文言文翻译的内容,欢迎阅读!   任末燃蒿   任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。每言:“人而…

    2023年1月7日
    373
  • 东方救乳母文言文翻译

    东方救乳母文言文翻译   东方救乳母是三十六计中的一个经典故事,以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!   东方朔救乳母   葛洪   汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪①,乳母…

    2023年1月5日
    333
  • “孙永,字曼叔,世为赵人,徙长社”阅读答案解析及翻译

    孙永,字曼叔,世为赵人,徙长社。年十岁而孤,祖给事中冲,列为子行,荫将作监主簿,肄业西学,群试常第一。冲戒之曰:“洛阳英隽所萃,汝年少,不宜多上人。”自是不…

    2022年12月28日
    324
分享本页
返回顶部