薛奎识范镇文言文原文翻译

薛奎识范镇文言文原文翻译

  各位同学们在学习古文的时候其中有一项就是翻译,我们看看下面的薛奎识范镇文言文原文翻译吧!

  薛奎识范镇文言文原文翻译

  薛奎识范镇

  范镇字景仁,成都华阳人。薛奎〔kuí〕守蜀,一见爱之,绾于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:“得一伟人,当以文学名世。”宋庠兄弟见其文,自谓弗及,与为布衣交。

  (选自《宋史?范镇传》)

  [注释]

  1范镇:宋朝人

  2守:太守,官职名

  3爱:赏识

  4绾〔wǎn〕:留

  5俾:使

  6子弟:学生

  7益:更加

  8退:让

  9趋:小步急走

  10逾:过,超过

  11帅客:指太守的客人

  12及:到,等到

  13载:用车载,用车带

  14伟人:不平常的人

  15名世:名于世,在世上出名

  译文:

  范镇字景仁,成都华阳人。薛奎作四川地方长官时,初次见面就很喜欢他。把他拉到官府,让他给自己的孩子讲授学问。范镇自己愈加谦让,每每走过薛奎的`府门便小跑而过(以示恭敬)。过了一年,人们都不知道他是地方长官的宾客。等薛奎从四川回调的时候,用马车载着范镇一同返回京城。有的人问薛奎在四川有什么收获,薛奎回答道:“得到了一个不平凡的人物,应该会以文章才学为世所知。”

  载以俱 :以,而, 表顺接

  [文言知识]

  “阳”与“阴”。古代山的南面叫“阳”,山的北面叫“阴”。上文“华阳”,即华阳县,它当在华山之南;又,“华阴”,当在华山之北。而水的南面称“阴”,水的北面称“阳”,恰与山相反。江苏省的“江阴”市,当在长江的南面;“淮阳”县当在淮河的北面。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33823.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:00
下一篇 2023年1月6日 11:00

相关推荐

  • “韦思谦,郑州阳武人也”阅读答案及原文翻译

    韦思谦,郑州阳武人也。本名仁约,字思谦,以音类则天父讳,故称字焉。其先自京兆南徙,家于襄阳。举进士,累补应城令,岁余调选。思谦在官,坐公事微殿①,旧制多未叙进。吏部尚书高季辅曰:&…

    2022年12月29日
    358
  • “雨余岚色动,风静月华新。”的意思及全诗鉴赏

    “雨余岚色动,风静月华新。”这两句是说,雨后山间的雾气在上下翻动,风静天清,月光显得格外明亮。两句前有“半夜枕前泪,穷秋乡外身”。可…

    2023年3月8日
    303
  • 赵普文言文阅读题

    赵普文言文阅读题   赵普固请原文:   有群臣当迁官①,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道②也。且刑赏天下…

    2023年1月4日
    397
  • 文言文自然人心融和一体

    文言文自然人心融和一体   当雪夜月天,心境便尔澄澈;遇春风和气,意界亦自冲融;造化、人心, 混合无同。   【译文】 在雪花飘落的月夜,天地间一片银色,人的心情也会随之清朗明澈;…

    2022年12月6日
    400
  • 一词(句)领全诗类题型古诗词答题步骤及练习答案

    一词(句)领全诗类 (一)设问方式 1、某词(句)是全诗的关键,为什么? 2、哪个字词(句)是理解全诗的关键?请简要分析。 (二)分析思路 古诗非常讲究构思,往往一个词(句)就构成…

    2023年4月10日
    360
  • “虞荔,字山拔,会稽馀姚人也”阅读答案及翻译

    ①虞荔,字山拔,会稽馀姚人也。祖权,梁廷尉卿、永嘉太守。父检,平北始兴王谘议参军。荔幼聪敏,有志操。年九岁,随从伯阐候太常陆垂,垂问《五经》凡有十事,荔随问辄应,无有遗失,垂甚异之…

    2023年1月3日
    361
分享本页
返回顶部