文言文《外科医生》原文及翻译

文言文《外科医生》原文及翻译

  《外科医生》这篇文言文告诉我们做事不能只从表面看问题,而要认真负责,讲求实效,下面小编为大家带来了文言文《外科医生》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

  有医者, 自称善外科。一裨将阵回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而请酬。裨将曰:“镞在膜内须亟治。”医曰:“此内科之事,不意并责我。”裨将曰:“呜呼,世直有如是欺诈之徒。”

  译文及注释

  译文

  有一个医生,自称擅长外科。有一个副将从前线回来,被乱箭射中,深入到肌肉里了,请(那)医生医治。医生就拿剪刀剪去了箭,然后跪在地上讨要酬劳。副将说:“箭头还在肌肉里,请先医治。”医生说:“这是内科的事,你不应该要求我”。副将说:“世上竟然有这样的欺诈的人。”

  注释

  选自《雪涛小说》。作者江盈科,明代人。

  善:这里有精通的意思

  为:介词,被。

  裨将:副将。

  阵回:从阵地回来。

  中:击中。

  流矢:飞来的.箭。

  膜:这里指皮肉。

  延使治:请这位外科医生治疗。延:邀请。

  持:拿着。

  并州:古代地名,生产锋利的刀剪。

  矢管:箭杆。

  请谢:请求赏钱。

  簇在膜内者须亟治:箭头还在肉里,必须赶快治疗。簇,箭头。亟,赶快。

  此内科事,不意并责我:取肉内的箭头是内科的事,没想到也一起要求我来治疗!并,一起。责,要求。

  亟:赶快

  直:竟

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33964.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:02
下一篇 2023年1月6日 11:02

相关推荐

  • 司马错论伐蜀文言文翻译

    司马错论伐蜀文言文翻译   《司马错论伐蜀》是记叙战国时秦国关于外交军事的一交论争,是秦惠王进行军事扩张,推进王业的军事论辩。秦相张仪主张伐韩,秦将司马错主张伐蜀,二人针锋相对,各…

    2023年1月7日
    341
  • 《赵延嗣恤孤》文言文阅读附答案解析

    《赵延嗣恤孤》文言文阅读附答案解析   阅读下面文言文《赵延嗣恤孤》,完成14—16题。   赵邻几好学著述,太宗擢知制诰①,逾月卒。家极贫,三女皆幼,无田以养,无宅以居。仅赵延嗣…

    2022年12月4日
    340
  • 《周书》节选文言文和练习题

    《周书》节选文言文和练习题   阅读下面的文言文,完成9-12题。   寇隽字祖俊,上谷昌平人也。祖赞,魏南雍州刺史。父臻,安远将军、郢州刺史。   隽性宽雅,幼有识量,好学强记。…

    2023年1月10日
    341
  • 古诗鉴赏之诗歌的表达方式

    表达方式 1.记叙:记叙人物的经历或事情发生、发展、变化的过程。 例句 红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。(李清照《一剪梅》) 分析 用叙述的方式写出作者在一个荷花凋谢、竹席生凉…

    2023年4月11日
    355
  • 《蟹》《螃蟹咏(其三)》阅读答案对比赏析

    蟹 【明】 徐子熙 瀚海潮声万泒①浑,鱼虾随势尽惊奔。 雄戈老甲瞠双眼,独立寒秋捍禹门②。   螃蟹咏(其三) 【清】曹雪芹 桂霭桐阴坐举觞,长安涎口盼重阳。 …

    2023年3月12日
    351
  • 病忘文言文翻译

    病忘文言文翻译   病忘是我国历史上有名的文言文,以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!   《病忘膏肓》   齐有病忘者,行则忘止,卧则忘起。其妻患之,谓曰:闻艾子滑稽多智…

    2023年1月8日
    396
分享本页
返回顶部