意不在马文言文翻译

意不在马文言文翻译

  意不在马出自于南宋文学家的洪迈的《容斋随笔》,下面就是小编跟大家分享意不在马文言文翻译,欢迎大家阅读!

  原文

  汉上官桀①为未央厩令,武帝尝体不适,及愈,见马,马多瘦,上大怒:“令以我不复见马邪?”欲下吏,桀顿首曰:臣闻圣体不安,日夜忧惧,意诚不在马。“言未卒,泣数行下。上以为忠,由是亲近,至于受遗诏辅少主。义纵②为右内史,上幸鼎湖,病久,已而卒其幸甘泉,道不治,上怒曰:”纵以为我为不行此道乎?“衔之,遂坐以他事弃世③。二人者其始获罪一也,桀以一言之故超用,而纵及诛,可谓幸、不幸矣![1]

  注释

  ①上官桀;东汉上邦人(今甘肃天水)官至太仆,昭帝即位,以左将军受遣诏辅政,封安阳侯。厩令;掌管养马的官。

  ②义纵;人名,官拜右内史,生平事迹不详。

  ③弃世;即古代刑法中的弃市,即在人众集聚的闹市,对犯人执行死刑,尸体暴露在街头。以示为大众所弃的刑罚

  译文

  西汉上官桀担任未央宫养马的官,汉武帝曾身体不适,病愈后,见马大多瘦弱,大发雷霆,生气的说:”你以为我再也见不到这些马了吗?“。就想把上官桀交给廷尉治罪。上官桀一边磕头一边说:”我听说皇上病了,日夜忧虑、惊恐,心思确实不在马上“话没说完,已经留下几行泪水。武帝认为他忠诚,从此宠爱他,最后托孤命他辅佐幼主。义纵官拜右内史,武帝巡行鼎湖,病了很久。病好到甘泉宫去,道路没有修好,武帝生气的’说:”义纵你是不是以为我再也走不了这条路了?“武帝心怀怨恨,在其他事情上判了他的罪,把他在闹市砍头示众。这两个人开始冒犯武帝的情形是一样的,上官桀一句话得到破格录用,而义纵被砍了头,可以说一人幸运、一人不幸。

  评点

  上官桀和义纵都冒犯了皇帝,前者化险为夷,因祸得福;后者则从此让皇帝怀恨在心,招致了杀头之祸,皇帝还是喜欢那些善于应变、说话乖巧的人。

  我么也注意到有这样一种现象;同样一个意思,有人说出来让人很厌烦,有人说出来则听着舒服。看来,只要不是心术不正、有意哄人,说话注意对象、讲究分寸、体察听者的心情,还是十分有必要的。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33983.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:02
下一篇 2023年1月6日 11:02

相关推荐

  • “徐鹿卿,字德夫”阅读答案解析及翻译

    ①徐鹿卿,字德夫。博通经史,以文学名于乡,后进争师宗之。 调南安军学教授。张九成尝以直道谪居,鹿卿摭其言行,刻诸学以训。先是周敦颐、程颢与其弟颐皆讲学是邦,鹿卿申其教,由是理义之学…

    2022年12月29日
    222
  • “范仲淹,字希文,少有志操”阅读答案解析及翻译

    范仲淹,字希文,少有志操。之应天府,依戚同文学。昼夜不息,冬月惫甚,以水沃面;食不给,至以糜粥继之。人不能堪,仲淹不苦也。晏殊知应天府,闻仲淹名,召置府学。尝推其奉以食四方游士,诸…

    2022年12月28日
    208
  • 彭韶字凤仪文言文翻译

    彭韶字凤仪文言文翻译   导语:文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编整理的彭韶字凤仪文言文翻译,希望对大家有所帮助。   彭韶,字凤仪,莆田人,天顺元年进士,锦衣指挥…

    2023年1月7日
    195
  • “史昭,合肥人”阅读试题及文言文翻译

    史昭,合肥人。永乐初,积功至都指挥佥事。八年充总兵官,镇凉州。土军老的罕先与千户虎保作乱虎保败老的罕就抚昭上书言其必叛状未至而老的军果叛。昭与都指挥满都等击平之。移镇西宁。&nbs…

    2023年1月2日
    208
  • “欲上高楼去避愁,愁还随我上高楼”的意思及全词翻译赏析

    “欲上高楼去避愁,愁还随我上高楼”的意思:我要上高楼上去躲避忧愁,但是这个忧愁还是跟着我上了高楼 出自南宋词人辛弃疾《鹧鸪天·欲上高楼去避愁》…

    2023年3月8日
    304
  • 《待漏院记》文言文翻译

    《待漏院记》文言文翻译   《待漏院记》选自《四部丛刊》本《小畜集》,作者王禹偁(chēng)。文章以宰相待漏之时的不同思想状态,将宰相分为贤相、奸相、庸相三个类型,褒贬之意非常鲜…

    2023年1月7日
    195
分享本页
返回顶部