苏武牧羊的文言文翻译

苏武牧羊的文言文翻译

  苏武牧羊讲是苏武在天汉元年(前100年)奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。下面是小编整理的苏武牧羊文言文翻译,希望对你有所帮助!

  原文

  卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟于靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。

  注释

  1.律:指卫律,原是汉朝大臣,投靠匈奴

  2.武:苏武

  3.幽:囚禁

  4.天雨雪:天落雪,雨,做动词用

  5.啮:咬、嚼

  6.尽:都

  7.羝:公羊

  8.廪食:食物供应

  9.节:符节,古代用来做凭证

  10.白:禀告

  11.始:才

  12.徙:迁徙

  13.并:一起

  14.绝:断绝

  15.以为:把……当作

  16.去:除去

  17.使:命令

  翻译

  卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝吃。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为他是神仙,就把苏武迁移到北海边没有人地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得回归汉朝。同时把他部下及其随从人员常惠等分别安置到别地方。苏武迁移到北海后,单于断绝了他粮食供应,只能掘取野鼠所储藏野生果实来吃。他拄着汉廷符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会纺制系在箭尾丝绳,矫正弓和弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪瓦器、圆顶毡帐篷。王死后,他部下也都迁离。这年冬天,丁令部落人盗去了苏武牛羊,苏武又陷入了穷困。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34136.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:46
下一篇 2023年1月7日 03:46

相关推荐

  • 常羊学射文言文阅读训练

    常羊学射文言文阅读训练   常羊学射   【原文】   常羊学射于①屠龙子朱。屠龙子朱曰:若欲闻射道②乎?楚王田③于云梦④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽发⑧,鹿出于王左,麋交⑨于王右…

    2022年12月3日
    334
  • 台城路 过春山

             登雷峰望宋胜景园故址      …

    2023年5月6日
    319
  • 《师说》文言文翻译

    《师说》文言文翻译   【原文】   古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。   生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师…

    2022年11月19日
    677
  • 屈原列传文言文知识点

    屈原列传文言文知识点   一、通假字   1、离:犹离忧也(通"罹")   2、指:其称文小而而其指极大(通"旨")   3、反:人穷则反本…

    2023年1月11日
    339
  • “迢递青门有几关,柳梢楼角见南山。”的意思及全诗鉴赏

    “迢递青门有几关,柳梢楼角见南山。”这两句是说,友人所恋女子居住之花楼,位于高峻重关之青门附近,为友人所熟悉,登楼则可透过楼角柳梢而望见南山。青门迢递,柳梢…

    2023年3月23日
    317
  • 钱塘江的古诗23首

    钱塘江的古诗23首   无论在学习、工作或是生活中,大家都经常接触到古诗吧,古诗是中国古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或古风。还苦于找不到好的古诗?以下是小编整理的钱塘江的古诗,欢迎…

    2023年9月10日
    351
分享本页
返回顶部