牛仙客文言文翻译

牛仙客文言文翻译

  导语:牛仙客早年曾为县中小吏,后为陇右营田使佐吏,历任洮州司马、河西节度判官,成为河西节度使萧嵩的心腹。下面小编为你整理的牛仙客文言文翻译,希望对你有所帮助!

  牛仙客传原文

  牛仙客,泾州鹑觚人也。初为县小吏,县令傅文静甚重之。文静后为陇右营田使,引仙客参预其事,遂以军功累转洮州司马。开元初,王君毚为河西节度使,以仙客为判官,甚委信之。时又有判官宋贞,与仙客俱为腹心之任。及君ㄋ溃宋贞亦为回纥所杀,仙客以不从获免。俄而萧嵩代君ㄎ河西节度,又以军政委于仙客。仙客清勤不倦,接待上下,必以诚信。及嵩入知政事,数称荐之。稍迁太仆少卿,判凉州别驾事,仍知节度留后事。竟代嵩为河西节度使,判凉州事。历太仆卿、殿中监,军使如故。

  开元二十四年秋,代信安王祎为朔方行军大总管,右散骑常侍崔希逸代仙客知河西节度事。初,仙客在河西节度时,省用所积钜万,希逸以其事奏闻,上令刑部员外郎张利贞驰传往覆视之。仙客所积仓库盈满,器械精劲,皆如希逸之状。上大悦,以仙客为尚书。中书令张九龄执奏以为不可,乃加实封二百户。其年十一月,九龄等罢知政事,遂以仙客为工部尚书、同中书门下三品,仍知门下事。时有监察御史周子谅窃言于御史大夫李适之曰:“牛仙客不才,滥登相位,大夫国之懿亲,岂得坐观其事?”适之遽奏子谅之言,上大怒,廷诘之,子谅辞穷,于朝堂决配流瀼州,行至蓝田而死。

  仙客既居相位,独善其身,唯诺而已。所有锡赍,皆缄封不启。百司有所谘决,仙客曰:“但依令式可也’,不敢措手裁决。明年,特封豳国公,赠其父意为礼部尚书,祖会为泾州刺史。俄又进拜侍中,兼兵部尚书。天宝年,改易官名,拜左相,尚书如故。其年七月卒,年六十八。内出绢一千匹、布五百端,遣中使送至宅以赙之,赠尚书左丞,谥曰贞简。 初,仙客为朔方军使,以姚崇孙闳为判官。及知政事,闳累迁侍御史,自云能通鬼道,预知休咎。仙客颇信惑之。及疾甚,闳请为仙客祈祷,在其门下,遂逼仙客令作遗表荐闳叔尚书右丞弈及兵部侍郎卢奂堪代己,闳为起草。仙客时既危殆,署字不成,其妻因中使来吊,以其表上。玄宗览而怒之,左迁弈为永阳太守,卢奂为临淄太守,赐闳死。

  牛仙客传翻译译文

  牛仙客,泾州鹑觚人。起初为本县小吏, 县令傅文静很器重他。傅文静后来任陇右营田使,引荐任用牛仙客参预他的事务,于是因军功几次改任洮州司马。开元初年,王君毚为河西节度使,任牛仙客为判官,很信任他。当时又有判官宋贞,他与牛仙客都是王君毚的心腹而被委以为腹心之任。及君毚死,宋贞亦为回迄所杀,仙客以不从获免。不久萧嵩代君毚为河西节度,又以军政委于仙客。仙客清勤不倦,接待上下,必以诚信。及嵩入知政事,数称荐之。随即升迁为太仆少卿,判凉州别驾事,仍然执掌节度留后的`事务。后来代替萧嵩做了河西节度使,判凉州事。历太仆卿、殿中监,军使如故。

  开元二十四年秋天,牛仙客代信安王祎为朔方行军大总管,右散骑常侍崔希逸代牛仙客主持河西节度事。当初,牛仙客在河西任节度使时,节省的费用积蓄达到巨万,崔希逸将此事奏报给皇上,皇上令刑部员外郎张利贞从驿路赶往检査核实此事。仙客的积蓄盈满仓库,器械精良,都如同崔希逸所说的那样。皇上很高兴,任牛仙客为尚书。中书令张九龄坚持上奏以为不可,便增加牛仙客的实封二百户。这年十一月, 张九龄等罢免知政事,便任牛仙客为工部尚书、同中书门下三品,并知门下事。当时有监察御史周子谅私下对御史大夫李适之说:牛仙客没有才能,滥登相位,大夫是国家的至亲,难道能坐観此事?李适之立即奏报周子谅的这些话,皇上大怒,当廷责问周子谅,周子谅无话可说,在朝堂判决流放瀼州,他走到蓝田就死去了。

  牛仙客任宰相以后,一味明哲保身,只是顺从而已。所有赏赐,他都不开封。百官有所咨询裁决,牛仙客说,只要依照法令条文就可以了,不敢着手裁决。第二年,特封牛仙客为豳国公,追赠他的父亲牛意为礼部尚书,祖父牛会为泾州剌史。不久牛仙客又进任侍中,兼兵部尚书。玄童年间,改换官名,授任左相,尚书如故。这年七月牛仙客去世,终年六十八岁。宫内出绢一千匹、布五百端,派遣宦官送到他的住宅资助丧葬费用,追赠牛仙客为尚书左丞,谥号叫雄。

  当初,牛仙客为朔方军使,以姚崇的孙子姚周为判官。等到他知政事以后,姚闳几次升任侍御史,自称能通晓鬼道,预知吉凶。牛仙客很迷信他。到牛仙客病重时,姚闳请求为牛仙客祈祷,在他门下,便逼令牛仙客作遗表推荐姚闳的叔叔尚书右丞姚弈以及兵部侍郎卢奂堪能够接替自己,姚闳为他起草奏表。牛仙客当时已病危将死,不能签字,他的妻子便趁宦官来吊问时,将此表进奏皇上。玄宗察觉后十分愤怒,贬任姚弈为永阳太守,卢奂为临淄太守,赐姚闳自尽。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34165.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:46
下一篇 2023年1月7日 03:46

相关推荐

  • 古诗词鉴赏艺术手法之虚实相生

    虚实结合是古典诗歌重要的艺术手法之一。所谓“实”,是诗词中可以通过视觉、听觉等感觉捉摸到的部分;所谓“虚”则是指诗词中表现的存在于人…

    2023年4月11日
    275
  • 《解缙敏对》文言文思考与练习

    《解缙敏对》文言文思考与练习   本文主要结合历年高考语文试题,为考生准备了“高考语文文言文强化练习题及答案”,希望对考生有所帮助。高考频道提醒考生,考前可以多看一些文言文范文,扩…

    2023年1月10日
    320
  • 苏武牧羊北海上文言文及翻译

    苏武牧羊北海上文言文及翻译   《苏武牧羊北海上》选自《汉书·苏武传》,下面是苏武牧羊北海上文言文及翻译,欢迎阅读。   原文:   律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武…

    2023年1月7日
    381
  • 杜甫《宿府》阅读答案附翻译赏析

    宿府 杜甫 清秋幕府①井梧寒,独宿江城蜡炬残。 永夜角声悲自语,中天月色好谁看? 风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。 已忍伶俜十年事②,强移栖息一枝安。 注:①杜甫当时在严武幕府中。…

    2023年4月9日
    237
  • 《酬王处士九日见怀之作》阅读答案及翻译赏析

    酬王处士九日见怀之作 顾炎武 是日惊秋老,相望各一涯。 离怀销浊酒,愁眼见黄花。 天地存肝胆,江山阅鬓华。 多蒙千里讯,逐客已无家。 【注释】 顾炎武:明清之际著名学者、诗人。明末…

    2023年4月5日
    271
  • “从此不知兰麝贵,夜来新染桂枝香。”的意思及全诗鉴赏

    “从此不知兰麝贵,夜来新染桂枝香。”这两句是说,作者及第后在平康里宿妓,借妓女的喜悦口气,喻作者之洋洋得意——郎君从此即为富贵之人,…

    2023年3月17日
    342
分享本页
返回顶部